I'm in pain

Even when I'm happy, I'm in pain.
Incluso cuando soy feliz, sufro.
Even when I'm in pain, you're still a good Father.
Incluso cuando estoy en dolor, sigues siendo un buen Padre.
Look, of course she doesn't know I'm in pain, Tran.
Por supuesto que ella no sabe que estoy dolido, Tran.
Do not use golf terms, I'm in pain here.
No uses términos de golf, estoy con dolor aquí.
Do I look like I'm in pain to you?
¿Me veo como que estoy en el dolor para usted?
It's not the same pain as love's, but I'm in pain.
No es el mismo dolor que el amor, pero me duele.
Malia, I'm in pain and I want you to know!
¡Malia, estoy dolido y quiero que lo sepas!
Well, you can see that I'm in pain.
Bueno, puedes ver que estoy adolorida.
I stepped on that foot and now I'm in pain.
He pisado con el pie malo y me duele.
No, it's just I'm in pain.
No, es solo que estoy con mi dolor.
Well, you have to get over it. I'm in pain.
-Bueno, tienes que superarlo. -Siento dolor.
I'm in pain because of the humidity.
Estoy lleno de dolores por culpa de la humedad.
Whenever I'm in pain, I need a treat.
Siempre que siento dolor, necesito un capricho.
If I'm in pain, I cannot fly, yes?
Si tengo dolor no puedo volar ¿O sí?
Wait until I'm in pain every single day?
¿Esperar hasta que duela todos los días?
I'm in pain, for your information.
Tengo dolor, para tu información.
I'm in pain all the time.
Estoy adolorida todo el tiempo.
I'm in pain because of what I've done.
Siento dolor por lo que he hecho.
You don't think I'm in pain over this?
¿No crees que yo también estoy angustiado?
You don't think I'm in pain over this?
¿no crees que yo también estoy angustiado?
Palabra del día
el hombre lobo