i'm here now

So i'm here now for a year.
Así que aquí estoy por un año.
Busy, but i'm here now.
Ocupado, pero ahora estoy aquí.
Well, i'm here now.
Bueno, estoy aquí ahora.
Well, i'm here now, so you can relax. I will.
Estoy aquí, o sea que tranquilicese.
The only reason i'm here now is because i remembered i left the door unlocked.
La razón por la que estoy aquí es porque recordé que dejé la puerta abierta.
Well, I'm here now and we'll make the rest together.
Bueno, ahora estoy aquí y haremos el resto juntos.
I'm here now, that's all I need to know.
Estoy aquí ahora, eso es todo lo que necesito saber.
But I'm here now and that's all that matters, right?
Pero estoy aquí ahora, y eso es lo que importa, ¿verdad?
True, you've only used it instinctively, but I'm here now.
Cierto, solo la has usado instintivamente, pero ahora estoy aquí.
Well, I'm here now, and we'll make the rest together
Bueno, ahora estoy aquí y haremos el resto juntos.
I'm here now and don't know where to go.
Ahora estoy aquí y no sé a dónde ir.
I don't know, but the point is that I'm here now.
No lo sé, pero el punto es que estoy aquí ahora.
If I'm here now with you, it means a lot.
Si ahora estoy aquí contigo, que sepas que significa mucho.
Sir, I'm here now and I'd like to rectify this.
Señor, estoy aquí ahora y me gustaría rectificarlo.
But I'm here now, and we need to talk.
Pero ahora estoy aquí, y tenemos que hablar.
Bob, I'm here now, so what's so important?
Bob, estoy aquí ahora, así que, ¿qué es tan importante?
But I'm here now, and I'm trying to make it right.
Pero ahora estoy aquí, y estoy tratando de hacerlo bien.
It's really very nice of you, but I'm here now.
Es muy bonito por tu parte, pero ahora estoy yo aquí.
I'm here now, and that's what matters.
Estoy aquí ahora, y eso es lo que importa.
I'm here now, what can I do to help?
Estoy aquí ahora, ¿qué puedo hacer para ayudarme?
Palabra del día
oculto