i'm going to tell him

And that's what I'm going to tell him.
Y eso es lo que voy a decirle.
I'm going to tell him to run for his life.
Voy a decirle a correr para su vida
And you see what I'm going to tell him.
Y verás lo que voy a decirle.
I haveo idea what I'm going to tell him.
No tengo ni idea de lo que voy a decirle.
You know what, I'm going to tell him everything.
Sabes que, voy a decirle todo.
And I'm going to tell him so to his face.
Y voy a decírselo a la cara.
I'm going to tell him I'm staying here with you,
Voy a decirle que me quedo aquí contigo.
I'm going to tell him exactly what I saw.
Voy a decirle exactamente lo que vi.
I'm going to tell him we've got no money.
Voy a decirle que no tenemos dinero.
Oh, yes, he is, because I'm going to tell him.
Oh, si, lo hara, por que voy a contarselo
I'm going to tell him it's okay to ask her out.
Le diré que está bien que la invite a salir.
Well, you'd better do it fast, because I'm going to tell him.
Más vale que lo hagáis rápido, porque voy a decírselo.
I'm going to tell him everything that day.
Voy a contarle todo ese día.
I'm going to tell him in great detail what happened here.
Le contaré con todo detalle lo que sucedió aquí.
I'm going to tell him you said that.
Voy a decirle que dijiste eso.
I'm going to tell him that when he wakes up.
Voy a decírselo cuando despierte.
I'm going to tell him that when he wakes up.
Voy a decírselo cuando se despierte
So, when this Maurice person gets here, I'm going to tell him the truth!
¡Entonces, cuando este Maurice llegue aquí voy a decirle la verdad!
I like it and I'm going to tell him.
Me gusta, y se lo voy a decir.
I mean it, I'm going to tell him that we're just friends, okay?
En serio, voy a decirle que solo somos amigos, ¿ok?
Palabra del día
el higo