i'm going to make it

Well, i'm going to make it a good thing for sure.
Haré de eso una cosa buena, seguro.
Then i'm going to make it up to you.
Después voy a compensártelo.
This is my company and I'm going to make it work.
Esta es mi empresa y voy a hacer que funcione.
But I'm going to make it better for you.
Pero voy a hacer lo mejor para ti.
Believe me, I'm going to make it worth your while.
Créeme, voy a hacer que valga la pena.
Look, Lopsang, I'm going to make it to the top.
Mira, Lopsang, voy a llegar a la cima.
I've already beaten you, but I'm going to make it last.
Ya te he vencido, pero voy a hacer que dure.
Well, I'm going to make it into my wedding dress.
Bueno, voy a hacerlo mi vestido de novia.
I don't know if I'm going to make it, love.
No sé si lo voy a logar, amor.
Okay, I'm going to make it a little simpler for you.
De acuerdo, voy a hacértelo un poco más fácil.
I'm going to make it so none of this ever happened.
Voy a conseguirlo para que nada de esto haya pasado nunca.
I don't know if I'm going to make it, love.
No sé si lo voy a lograr, mi amor
I'm going to make it nice and cozy here.
Voy a hacer esto agradable y acogedor.
I'm going to make it nice and cosy here.
Voy a hacer esto agradable y acogedor.
But I'm going to make it sound like one anyway.
Pero igual voy a hacer que Io parezca.
And I'm going to make it more definite still.
Y yo voy a hacerlo aún más en firme.
I just don't know if I'm going to make it.
Yo no sé si yo voy a lograr.
And I promise I'm going to make it worth your while.
Y te prometo que voy a hacer que valga la pena.
Next time, I swear I'm going to make it count.
♪ La próxima vez, juro que voy a hacer que cuente
And that is why I'm going to make it a centerpiece
Y por eso es por lo que será una prioridad
Palabra del día
embrujado