I'm going to come

Well, Shayne, I'm going to come right to the point.
Bien, Shayne, iré directamente al grano.
I'm going to come up there right now.
Iré allá ahora mismo.
No, i'm going to come pick you up.
No, iré a recogerte.
The paperwork I'm going to come out and say is bad.
El papeleo que voy a salir y decir es malo.
I'm going to come live with you for a while
Voy a venir a vivir contigo por un tiempo.
I'm going to come on in the second half.
Voy a venir en la segunda mitad.
Then I'm going to come over there and take it.
Entonces, voy a ir para allá y la tomaré.
They're not sure I'm going to come out of this deal.
No están seguros de como voy a salir de esto.
I'm going to come up with the answer...
Voy a venir para arriba con la respuesta...
In my next life, I'm going to come back as this mole right here.
En mi próxima vida, voy a regresar como este lunar.
If I'm going to come back to life,
Si me voy a volver a la vida,
I'm going to come over right now and I'll explain everything.
Voy a ir para allá ahora y te lo explicaré todo.
I'm going to come back when you're not here.
Voy a volver cuando no esté aquí.
I'm going to come clean on all of the things we've done.
Voy que confesar todas las cosas que hemos hecho.
I'm going to come to court on Friday.
Voy a venir a la corte el Viernes.
I'm going to come over right now and I'll explain everything.
Voy para allí ahora y te lo explicaré todo.
And I'm going to come back to you with some sort of response.
Y yo voy a volver a usted con algún tipo de respuesta.
Fine, but I'm going to come along and do the dictation for you.
Bien, pero voy a acompañarte y a hacer el dictado por ti.
I'm going to come back for the squirrels, too.
A lo mejor vuelvo por las ardillas también.
I'm going to come over right now and I'll explain everything.
Voy a ir para allá ahora y te lo explicaré todo.
Palabra del día
la medianoche