I'm glad to hear that

I'm glad to hear that, but it's too late, sir.
Me alegra oír eso, pero ya es tarde, señor.
But... I'm glad to hear that you had good intentions.
Pero me alegra oír que tenías buenas intenciones.
I'm glad to hear that you still consider him your sovereign.
Me alegra oír que todavía lo considera su soberano.
Well, I'm glad to hear that you've almost vanquished your girlfriend.
Bueno, me alegra oír que ya casi venciste a tu novia.
Don't take this the wrong way, but I'm glad to hear that.
No tomes esto a mal, pero me alegra escuchar eso.
Anyways, I'm glad to hear that he's on vacation.
De todos modos, me alegra oír que él está de vacaciones.
That's great, I'm glad to hear that, Ig.
Eso está muy bien, me alegro escuchar eso, Ig .
Well, I'm glad to hear that you're feeling better.
Bueno, me alegra oír que se sienta mejor.
I'm glad to hear that things are getting better, Mom.
Me alegra oHr que las cosas estбn mejorando, mamб.
So I'm glad to hear that America has been good for you.
Entonces, me alegro que América haya sido buena para ti.
Well, I'm glad to hear that someone can.
Bien, me alegra oír que alguien puede.
Well, I'm glad to hear that, but it's too late, sir.
Me alegra oír eso, pero ya es tarde, señor.
Doctor Méndez: I'm glad to hear that. What else is new?
Doctora Méndez: Me alegra oirlo ¿Y qué más hay de nuevo?
Um, Larry called me, and I'm glad to hear that Megan's okay.
Larry me llamó, y me alegra saber que Megan está bien.
Well, I must say, I'm glad to hear that.
Bueno, debo decir que me alegra oir eso.
Well, Coach, I'm glad to hear that you're okay.
Bueno, entrenadora, me alegra saber que estás bien.
I'm glad to hear that Zoe is alright.
Me alegra oír que Zoe está bien.
I'm glad to hear that Zoe's all right.
Me alegra oír que Zoe está bien.
I'm glad to hear that, because the next 45 seconds is gonna hurt.
Me alegra oír eso, los próximos 45 segundos van a doler.
Well, I'm glad to hear that, Rizzoli.
Bueno, me alegro de escuchar eso, Rizzoli.
Palabra del día
el tema