i'm getting used to

Popularity
500+ learners.
Or maybe I'm getting used to them... I don't know.
Tal vez me estoy acostumbrando a ellos... no lo sé.
Or maybe I'm getting used to them I don't know.
Tal vez me estoy acostumbrando a ellos... no lo sé.
I'm getting used to being in the dark.
Estoy acostumbrado a estar en la oscuridad.
I guess I'm getting used to the food.
Supongo que me estoy acostumbrando a la comida.
But once I found out, I'm getting used to it.
Pero cuando lo descubrí, me acostumbré a ello.
I think I'm getting used to this camera.
Creo que me estoy acostumbrando a esta cámara.
Yeah, well, I'm getting used to being grilled, aren't I?
Ya, bueno, me estoy acostumbrando a que me interroguen, ¿no?
No, I think I'm getting used to it.
No, creo que me estoy acostumbrando a ella.
No problem, mom, I'm getting used to it now.
No hay problema mamá, ya me estoy acostumbrando.
Your face is an acquired taste, but I'm getting used to it.
Tu rostro no es bonito, pero me estoy acostumbrando.
Okay, okay, I'm getting used to it now.
De acuerdo, de acuerdo, me estoy acostumbrando ahora.
But I'm getting used to it, you know?
Pero me estoy acostumbrando, ¿sabes?
I think I'm getting used to that thing.
Creo que estoy acostumbrando a usar esta cosa.
No, I'm getting used to it, but what if I call you Stewie?
No, me estoy acostumbrando. ¿Y si te llamo Stewie?
He wants me to rest while I'm getting used to the medication.
Tengo que descansar mientras me acostumbro a la medicina.
Yeah, I'm getting used to that.
Sí, me estoy acostumbrando a eso.
I'm getting used to everyone treating me like a movie star.
Me estoy acostumbrando a que todos me traten como a una estrella.
I'm getting used to being in the dark.
Me estoy habituando a la oscuridad.
Well, I guess I'm getting used to it.
Bueno, supongo que me estoy acostumbrando.
No, I'm getting used to Marion.
No, me estoy acostumbrando a Marion.
Palabra del día
el estanque