i'm fond of

That's why I'm fond of you.
Por eso te aprecio.
I'm fond of you, but what we're doing is wrong.
Yo te quiero, pero lo que estamos haciendo está mal.
I'm fond of traveling, learning languages, watching movies and reading books.
Soy aficionado a viajar, aprender idiomas, ver películas y leer libros.
I'm fond of you, Georges, but I can't do any more.
Estoy encariñado contigo, Georges, pero no puedo hacer más.
I'm fond of him. It's not the same thing.
Me he encariñado de él, no es lo mismo.
I'm fond of you, Rick, and I adore your daughter.
Te aprecio mucho, Rick... y adoro a tu hija.
I'm fond of you, but I've no time to talk.
Yo te quiero, Gérard, pero no tengo tiempo para charlas.
I'm fond of Florence, but I've decided not to marry her.
Quiero mucho a Florence, pero he decidido no casarme con ella.
He's a peach of a boy and I'm fond of him.
Es un encanto de chico y le tengo mucho carino.
You know I'm fond of you, but it's 15, no exceptions.
Sabes que te aprecio, pero son 15 días, sin excepciones.
The thing is, I'm fond of Miki.
La cuestión es que estoy encariñado de Miki.
And to tell the truth I'm fond of you.
Y a decir verdad siento cariño por ti.
Despite her flaws, I'm fond of her.
A pesar de sus defectos, soy un aficcionado de ella.
I'm fond of you, but I have no time to talk.
Yo te quiero, Gérard, pero no tengo tiempo para charlas,
You're going too far, even if I'm fond of you.
Vas demasiado lejos, aunque te tenga cariño.
She's fond of me, and she knows I'm fond of her.
Me aprecia y sabe que yo la aprecio a ella.
But I can't say I'm fond of all these visitors.
No puedo declararme aficionado a tener todas estas visitas.
Bob? Thanks, Tom, I'm fond of your hair, as well.
Gracias, Tom, soy fan de tu peinado, también.
I'd like to take you to a restaurant I'm fond of.
Quiero llevarla a un restaurante que me gusta mucho.
I'm fond of you and the boy.
Los quiero mucho a ti y al niño.
Palabra del día
el hombre lobo