i'm dropping out
- Ejemplos
I actually came here to tell someone I'm dropping out. | En realidad vine para decirle a alguien que lo dejo. |
I'm dropping out as soon as I can. | Lo voy a tirar tan pronto como pueda. |
I'm dropping out of college, and I'm going to be a rapper. | Voy a dejar la universidad y seré un rapero. |
I'm dropping out of the race. | Estoy deserción de la carrera. |
I'm dropping out and marrying Sally. You can't change my mind. | Voy a dejarla para casarme con Sally... y no podrás hacerme cambiar de opinión. |
I'm dropping out, too, I decided. | Lo voy a dejar, también, he decidido. |
I'm dropping out of the race. | Voy a dejar fuera de carrera, |
I'm dropping out of the election. | Me salgo de la elección. |
I'm dropping out of the race! | ¡Me salgo de la carrera! |
I'm dropping out of the race. | Me retiro de la campaña. |
If I fail, that's it, I'm done, I'm dropping out. | Si me quedo, listo. Me doy por vencido. |
I've got straight A's, but I'm dropping out of college, 'cause I have no more money left. | Tengo las mejores calificaciones, pero tengo que irme, pues no me queda más dinero. |
I am emailing to let you know that I'm dropping out of my master's program in engineering to pursue a career as a full-time musician. | Les escribo para informarles que me saldré de la maestría en ingeniería para estudiar música a tiempo completo. |
If I had ever gone home and told those immigrant people that, "You know, I'm tired of school and I'm dropping out," they'd said, "We're dropping you out. | Si alguna vez hubiera ido a casa y dicho a esos inmigrantes: "Saben, estoy cansado de la escuela, voy a dejarla", hubieran dicho: "Te vamos a dejar. |
Look, buddy, I'm dropping out; I mean, I just wanna get a job, you know? | Mira, tío, yo voy a dejar el instituto; en plan, lo que quiero es ponerme a currar ya, ¿sabes? |
