i'm coming to see you

But Boris is why I'm coming to see you.
Pero es Boris por lo que he venido a verte.
I'm coming to see you at the end of summer.
Iré a visitarte al final del verano.
I'm coming to see you, my love.
Ya voy a verte, mi amor.
Now, I'm coming to see you in two weeks.
Voy a visitarte dentro de dos semanas.
No, I'm coming to see you, actually.
No, vengo a verte a ti, en realidad.
I'm coming to see you right now.
Voy a ir a verte ahora mismo.
But if I can't find it, I'm coming to see you next.
Pero si no la puedo encontrar, voy a ir a verte inmediatamente.
I'm coming to see you play tomorrow.
Pero quiero que sepas que vendré a verte jugar mañana.
No, I'm coming to see you.
No, te iré a ver a ti.
It's like I'm coming to see you.
Es como cuando vengo a verte.
And just... I'm coming to see you.
Y... voy en camino a verte.
I'm coming to see you, Grandpa.
Estoy yendo a verle, Abuelo.
I'm coming to see you right now.
Iré a verte ahora mismo.
He needs more pills, and I need some answers... so I'm coming to see you.
Necesita más calmantes y yo respuestas así que voy a verte.
I'm coming to see you now.
Voy a verte ahora.
I'm coming to see you, buddy.
Iré a verte, amigo.
I'm coming to see you right now.
Iré a verte ahora mismo. Kim, dije que no.
I'm coming to see you tomorrow.
Vendré a verte mañana.
I'm coming to see you.
Voy a ir a verte.
I'm coming to see you tomorrow.
Vendré para verte mañana.
Palabra del día
el hombre lobo