I'm back

Just when you thought i was out of the picture, i'm back.
Justo cuando pensabas que estaba fuera del cuadro, regresé
What, that i'm back on the market?
¿Qué? ¿Qué volví al mercado?
And remember, I'm back here to take care of everything.
Y recuerden, estoy aquí atrás para ocuparme de todo.
I'm back to work and then off to a party.
Vuelvo al trabajo y luego a una fiesta.
I'm back in Los Angeles for a while.
Estoy... de vuelta en Los Angeles por un tiempo.
And when I'm back, all our dreams are gonna come true.
Y cuando vuelva, todos nuestros sueños se harán realidad.
I'll see you next week when I'm back from Cleveland.
Las veo la próxima semana cuando vuelva de Cleveland.
But if i can't receive it, i'm back where it started.
Pero si no puedo recibirlo, estoy de vuelta donde comencé.
Now i'm back in business mode, and i don't think...
Ahora estoy de vuelta en el modo negocios, y no creo...
I feel like i'm back at the academy.
Me siento como si estuviera de nuevo en la academia.
You're the reason i'm back in her life.
Tú eres la razón por la que estoy de vuelta en su vida.
Dude, i'm back at the beach.
Colega, estoy de vuelta en la playa.
So, now i'm back to show myself That i can do this.
Así que, ahora estoy de vuelta para demostrarme que puedo hacer esto.
Call me when i'm back on tarazed.
Llámame cuando esté de vuelta en Tarazed.
Garrett: i'm back, And now i'm on shakira's team.
Estoy de vuelta y ahora en el equipo de Shakira.
Garrett: i'm back, And now i'm on shakira's team.
Estoy de vuelta y ahora en el equipo de Shakira.
Don't move until i'm back.
No te muevas hasta que vuelva.
All right, i'm back.
Muy bien, estoy de vuelta.
Well, lucky for you, i'm back.
Bueno, pero tienes la suerte de tenerme de regreso.
All right, i'm back.
Está bien, estoy de vuelta.
Palabra del día
el portero