i'm aware of that

Popularity
500+ learners.
Yeah, i'm aware of that.
Sí, estoy consciente de ello.
Yes, i'm aware of that, sir, but there's nothing i can do.
Sí, lo sabemos señor, pero no hay nada que —
And i'm aware of that.
Y me doy cuenta de ello.
I'm aware of that, it doesn't make sense to me.
Estoy consciente de eso, tampoco tiene sentido para mí.
I'm aware of that, Major, as is the president.
Soy conciente de eso, Mayor, y también el Presidente.
I'm aware of that, but Chris' life is in danger.
Estoy consciente de eso, pero la vida de Chris está en peligro.
Okay, I'm aware of that, and they have all of them.
Bueno, estoy consciente de eso y los tienen todos.
I'm aware of that, but Scotty is on a faster clock.
Estoy consciente de ello, pero Scotty no tiene tanto tiempo.
I'm aware of that, but it will still have a heat signature.
Soy consciente de eso, pero todavía tendrá un rastro de calor.
I'm aware of that, but is this our only option?
Estoy conciente ¿pero es nuestra única opción?
Yes, I'm aware of that, Brenda, thank you.
Sí, estoy consciente de eso, Brenda, gracias.
Okay, I'm aware of that, and they have all of them.
Bueno, estoy consciente de eso y los tienen todos.
I'm aware of that, but I think we have to try it.
Estoy consciente de eso. Pero creo que debemos intentarlo.
I'm aware of that. He's just so not himself.
Soy consciente de eso Es solo que no es él mismo
I'm aware of that, but thank you.
Estoy al tanto de eso, pero gracias.
I'm aware of that. But we're here.
Soy consciente de eso pero ya estamos aquí.
COBRA–Yes, I'm aware of that person.
COBRA – Sí, soy consciente de esa persona.
Yes, I'm aware of that, but I'm prepared to overlook it.
Si, soy consciente de eso, pero estoy dispuesto a pasarlo por alto.
I'm aware of that, so was the judge.
Estoy al corriente, también lo estaba el juez.
Yeah, I'm aware of that situation.
Sí, soy consciente de esa situación.
Palabra del día
suficiente