I'm alright

I'm alright, it's just a scratch.
Está bien, es solo un rasguño.
If that's what you both want, then I'm alright with it.
Si es lo que ambos desean, entonces, estoy bien con eso.
You know I'm alright, mate, with all that carry on.
Amigo, sabes que estoy bien con todo eso de seguir adelante.
I don't care what that doctor says, I'm alright.
I no se preocupa lo que aquel doctor dice, I'm bien.
They've done, everything they could to make sure that I'm alright.
Han hecho todo lo posible para estar seguros que yo esté bien.
Not now that he knows that I'm alright here.
Ahora no, sabe que estoy bien aquí.
Look for them, tell them I'm alright, that nothing's happened to me.
Buscalos, deciles que estoy bien, que no me pasó nada.
I'm alright. Don't get up yet, I think you fainted.
No te levantes aún, creo que te has desmayado.
It can not be, I'm alright.
No puede ser, si yo estoy bien.
Yes, thanks to everyone, I'm alright.
Sí, gracias a todos, estoy bien.
Alright. Okay. I'm alright, now. Sorry. Sorry for the cussing.
De acuerdo. Vale. Estoy bien, ahora. Lo siento. Perdón por las groserías.
Well, as long as it's back by six, I'm alright.
Bueno, pero que esté de vuelta a las seis.
Everything's fine now, I'm alright.
Todo está bien ahora, estoy bien.
Look, I said I'm alright, OK?
Mira, te he dicho que estoy bien, ¿de acuerdo?
I'm sorry I don't know what happened to me, but I'm alright now.
Lo siento, no sé qué me pasó, pero ahora estoy bien.
Of course I'm alright and don't call me Henry!
Claro que estoy bien y no me vuelvas a llamar Henry.
You have to tell me everything, I must be sure I'm alright.
Tenéis que decírmelo todo, tengo que estar al corriente.
No, I'm alright. It's my ankle.
No, estoy bien.Es mi tobillo.
No, I'm alright, my Lord.
No, estoy bien, mi Señor.
Yes, I'm alright not seem to be good?
Sí, estoy bien. ¿Por qué? ¿No tengo pinta de estarlo?
Palabra del día
el espantapájaros