i'm already tired

It's been three days, and I'm already tired of this arrangement.
Han pasado tres días y ya estoy harta de este acuerdo.
It's my first day. I'm already tired of hearing it.
Es mi primer día, y ya me harté de oír eso.
Seriously, I'm already tired of your voice.
En serio, ya estoy cansada de tu voz.
Haven't done a thing and I'm already tired
No he hecho nada y ya estoy cansado.
Man, I'm already tired of walking.
Oye, ya estoy cansado de caminar.
I'm already tired of them.
Ya estoy cansado de ellos.
Oh, I'm already tired.
Oh, ya estoy cansado.
I'm already tired and sweaty.
Suficiente, ya estoy cansado y sudoroso.
Yeah, I'm quite satisfied with the album but I'm already tired of all the songs.
Sí, estoy bastante satisfecho con el disco pero ya estoy cansado de todos los temas.
I'm already tired.
Yo ya estoy cansada.
I'm already tired, out of exercise
Ya estoy cansado, exhausto.
I'm already tired of this party.
Ya no quiero hacer esta fiesta.
I hope to find a quiet beach this year; I'm already tired of crowded beaches.
Espero encontrar una playa tranquila este año, ya me cansé de las playas llenas de gente.
I'm already tired of you.
Ya me cayeron gordos.
I don't know, I'm already tired of it because we recorded it exactly one year ago in April actually.
No lo sé, ya estoy cansado de el porque lo grabamos hace exactamente un año, en abril en realidad.
I'm already tired. I'm going to my bedroom.
Ya tengo sueño. Me voy a mi habitación.
What a nice T-shirt! - If you like it, mate, I'll give it to you. I'm already tired of it.
¡Qué camiseta tan bonita! - Si te gusta, papi, te la regalo. Yo ya estoy cansado de ella.
Palabra del día
el espantapájaros