i'm a lost cause

I'm a lost cause, a man in love with his wife.
Soy una causa perdida, un hombre enamorado de su mujer.
You think I'm a lost cause when it comes to women.
Crees que soy un caso perdido cuando se refiere a las mujeres.
Doctors say I'm a lost cause.
Los médicos dicen que soy una causa perdida.
You think I'm a lost cause, don't you?
Crees que soy un caso perdido, ¿cierto?
Sorry, sweetie, I'm a lost cause.
Lo siento, cariño, soy un caso perdido.
I know, I'm a lost cause.
Lo sé, soy una causa perdida.
I'm a lost cause, Beck.
Soy una causa perdida, Beck.
Sorry, sweetie, I'm a lost cause,
Lo siento, cariño, soy un caso perdido.
I'm sorry. Maybe I'm a lost cause.
Lo siento quizás sea una causa perdida.
I'm a lost cause.
Soy una causa perdida.
I'm a lost cause.
Soy una causa perdida.
I'm a lost cause!
¡Soy una causa perdida!
I'm a lost cause, pal.
Yo soy una causa perdida.
I'm a lost cause.
Soy un caso perdido.
I'm a lost cause. I just....
Soy una causa perdida.
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me.
que soy una causa perdida, Srta. Pope, pero si hay alguna parte de usted, alguna que cree que le estoy diciendo la verdad, me ayudará.
I'm a lost cause; I always forget everything.
Yo soy la leche, siempre olvido todo.
Palabra del día
malvado