I'll take it

If you don't retreat, I'll take it to the other railroads.
Si no te retiras, voy a dárselo a otros ferrocarriles.
If you don't like that one, i'll take it.
Si no te gusta esa, yo me la quedo.
I didn't order a stretch, but i'll take it.
No pedí una limusina, pero la cogeré.
Keep quiet, i'll take it as mine.
Quédate callado, lo tomare como si fuera mío.
First things first, edna, i'll take it back.
Lo primero es lo primero. Edna, me lo llevaré.
Okay, i'll take it if you insist.
Bueno, si insistes, lo cogeré.
Seriously, i'll take it.
En serio, yo me lo llevo. Puede que .
Condescending, but i'll take it.
Condescendiente, pero lo aceptaré.
I said i'll take it.
He dicho que me lo llevo yo.
Well, that's not exactly the effect i was going for, But i'll take it.
Bueno, ese no es exactamente el efecto por el que estaba yendo, pero lo tomaré.
Fine, i'll take it.
Bien, Yo lo cogeré.
Yeah, i'll take it.
Sí, lo tomo. Lo tomo.
If you get rid of the translator, I'll take it.
Si te deshaces de la traductor, me lo llevo.
If you don't believe in it, I'll take it back.
Si no crees en eso, me la llevaré de vuelta.
And get a clean plate, I'll take it to the Gurudwara.
Y trae un plato limpio, lo llevaré a el Gurudwara.
Then I'll take it off, and that's just being practical.
Entonces me lo quitaré, y eso se llama ser práctico.
Well, coming from you, I'll take it as a compliment.
Bueno, viniendo de ti, lo tomaré como un cumplido.
Tell me what he did, and I'll take it into consideration.
Dime lo que él hizo, y lo tomaré en consideración.
Well, not as cool as Bono, but I'll take it.
Bien, no tan bueno como Bono, pero me lo quedo.
If you don't work with me, I'll take it all back.
Si no trabajas conmigo, me llevaré todo eso de vuelta.
Palabra del día
permitirse