i'll take it back

Popularity
500+ learners.
First things first, edna, i'll take it back.
Lo primero es lo primero. Edna, me lo llevaré.
If you don't believe in it, I'll take it back.
Si no crees en eso, me la llevaré de vuelta.
The school was part of my dowry, so I'll take it back.
La escuela era parte de mi dote, así que la recuperaré.
If you don't believe in it, I'll take it back.
Si no crees en eso, me la llevaré.
I'll take it back, when all this is over.
Me lo llevaré, cuando todo esto haya acabado.
When the insurance pays up, I'll take it back.
Cuando el seguro pague, lo tomaré de vuelta.
I'll take it back and give you the cash.
Yo lo devolveré y les daré el efectivo.
If you won't work on it, I'll take it back.
Si no va a trabajar en ella, me la llevo de vuelta.
If it doesn't sell, then I'll take it back.
Si no se vende, me lo llevo de vuelta.
I'll take it back to Tony... with a message.
No. Yo se lo devolveré a Tony junto con un mensaje.
If you don't absolutely love it, I'll take it back. Well...
Y si no te enamoras de él, me Io devuelves.
If you don't want it, I'll take it back.
Si no lo quieres, me lo llevaré.
Either try the dress on... or I'll take it back.
Ya sea que usted pruebe el vestido... o me lo llevo de vuelta.
Don't move, either you pay now or I'll take it back.
O me pagáis ahora o me lo vuelvo a llevar.
Just don't thank me. Or I'll take it back.
Pero no me lo agradezcas o me la llevo.
I'll take it back to Lucy, and we'll get a war going.
Se la diré a Lucy, e iremos a la guerra.
I'll take it back if you like.
Me lo llevaré de vuelta si así lo quieres.
Don't worry, I'll take it back and tie it up at the docks.
No te preocupes. Lo llevaré y lo ataré en el muelle.
First things first, Albert, I'll take it back.
Lo primero es lo primero, Albert. Lo tomaré de nuevo.
You don't like it, I'll take it back.
Si no te gusta, lo devolveré.
Palabra del día
silbar