i'll get this

I'll get this thing straightened out, okay?
Voy a hacer que esto se resuelva, ¿vale?
I'll get this film back on track.
Voy a conseguir continuar con la película.
Sorry, I'll get this.
Lo siento, voy a contestar.
Next time I go to Barcelona, I'll get this flat:-)
La próxima vez voy a Barcelona, voy a este plano:-)
All right, I'll get this cell phone to Cooper.
Muy bien, le llevaré este celular a Cooper.
I'll get this to a lab, see what they can tell us.
Llevaré esto a un laboratorio, veré que pueden decirnos.
Oleg, don't worry, I'll get this party started.
Oleg, no te preocupes, haré que esta fiesta comience.
I'll get this family back on the map.
Conseguiré que esta familia vuelva a estar en el mapa.
I'll get this to Mr. Fox, but no more.
Se lo llevare al Señor Fox, pero nada más.
I'll get this to Mr. Fox, but no more.
Le llevaré esto al Sr. Fox, pero es todo.
And often, when it snows, I'll get this tweet back to me.
Y a menudo, cuando nieva, recibo este tuit de nuevo.
I'll get this one and one in red and those shoes, thanks.
Quiero esta y una en rojo y unos zapatos, gracias.
Let me have Ottari and I'll get this job done.
Déjame a mí a Ottari y termino con el asunto.
I'll get this to kind of commemorate him.
Voy a conseguir este tipo de de conmemorarlo.
All right, I'll get this before the judge immediately.
De acuerdo, le llevaré esto al juez inmediatamente.
Rent one and I'll get this done with now.
Alquila una y voy a hacer esto ahora.
I told you I'll get this done, and I will.
Te he dicho que voy a hacer esto, y lo haré.
I'll get this round because of my confidence.
Yo compro esta ronda por mi confianza.
By coming out again, I'll get this target off my back.
Saliendo del armario de nuevo, me sacaré este objetivo de encima.
I'll get this to trace as soon as I get back, okay?
Llevaré esto a rastros tan pronto como vuelva, ¿ok?
Palabra del día
disfrazarse