i'll deal with

Just make the right vote. I'll deal with the consequences.
Haz la votación correcta, Manejaré las consecuencias.
Just let me talk to him, and i'll deal with it.
Solo déjame hablar con el y se lo explicare.
But i'll deal with him Later.
Pero me encargaré de él después.
I'm gonna follow his lead to the target, Then i'll deal with it. it's perfect.
Voy a dejarle llegar hasta el objetivo entonces me encargare de él.
But if the accident goes public, I'll deal with it.
Pero si el accidente se hace público, cargaré con ello.
Yeah, I'll deal with that and you go get dressed.
Sí, Voy a lidiar con ello y tu vete a vestir.
If there's a problem with Cole, I'll deal with it.
Si hay algún problema con Cole, yo me encargaré.
It's a part of life and I'll deal with it.
Es parte de la vida y lidiaré con eso.
And when the guard opens the door, I'll deal with him.
Y cuando el guardia abra la puerta, me ocuparé de él.
Don't worry, I'll deal with the boys in blue.
No os preocupéis, lidiaré con los chicos de azul.
I'll deal with this, but you have to go, now.
Me ocuparé de esto,, pero tienes que ir, ahora.
I'll deal with prisoners when we get back to Camelot.
Me ocuparé de los prisioneros cuando volvamos a Camelot.
Something's going on here I'll deal with you later
Algo está pasando aquí Me encargaré de ti luego
I'll deal with the last piece of the puzzle.
Yo me encargaré de la última pieza del rompecabezas.
I'll deal with him, hurry and take the letters.
Yo me encargaré de él, date prisa con las cartas.
This is the last time I'll deal with you.
Esta es la última vez que me veré contigo.
It's a kind offer, but I'll deal with this myself.
Es una amable oferta, pero quisiera encargarme yo mismo.
Anyone stands in my way, I'll deal with them.
Si alguien se interpone en mi camino, me encargaré de ellos.
Talk to your people and I'll deal with corporate.
Habla con tu gente y yo me ocuparé de la empresa.
Keep guard outside, I'll deal with these two.
Mantenga fuera la guardia, voy a tratar con estos dos.
Palabra del día
el coco