I'll call

If you come to the house, i'll call the police.
Si vienes a la casa, llamaré a la policía.
But if you don't get out at once, i'll call the police.
Pero si no se va inmediatamente, llamaré a la policía.
A long time, i'll call an ambulance. Keep that bandaged tight.
Voy a llamar una ambulancia, manten ajustada esa venda.
Hold on a sec, i'll call you back later.
Espera un segundo, te llamo después.
Uh, yeah. you know, i'll call you later.
Uh, sí. Sabes, te llamaré más tarde.
I'll call stan and i'll call you back.
Hablo con Stan y te llamo de nuevo.
But i'll call you guys later, okay?
Pero os llamo más tade, ¿vale?
Um, i'll call you back.
Um, voy a llamar de vuelta.
In that case, i'll call major giles and tell him you have my permission.
Llamaré al mayor Giles y le diré que tiene mi permiso.
Look, i'll... i'll call you back later, okay?
Mira, te... te llamo luego, ¿vale?
If i find him, i'll call you.
Si lo encuentro, te llamo.
Look, i'll call you back.
Mira, te llamo de vuelta.
Well, i'll call you later.
Bien, te llamaré mas tarde.
If i need you, i'll call you.
Si te necesito, te llamaré. Pero no me esperes levantado.
Oh, look, i'll call you right back.
Oh, mira, luego te llamo.
I gotta go. Ed is talking to me, and, um, i'll call you back later?
Ed me está hablando, y, ¿te llamaré luego más tarde?
Yeah, i'll call you later.
Sí, te llamo después.
Go away or i'll call the police.
O llamaré a la policía.
Ok, i'll call you later.
Bien, te llamaré más tarde.
Okay, mom, i'll call you later then, bye bye.
Vale, mamá. Te llamo luego.
Palabra del día
oculto