I'll call you right back

Oh, look, i'll call you right back.
Oh, mira, luego te llamo.
Leave me a message and I'll call you right back.
Déjame un mensaje y te llamaré de vuelta.
Let me tell him, and I'll call you right back.
Déjame que se lo diga y te vuelvo a llamar.
But if you leave me a message, I'll call you right back.
Pero si me deja un mensaje, lo llamaré enseguida.
Leave me a message and I'll call you right back.
Déjeme un mensaje y le llamaré enseguida.
Please leave me a message, and I'll call you right back.
Por favor dejame un mensaje, y te llamaré.
Just call me when you arrive, and I'll call you right back.
Llámame cuando llegues, y yo te llamaré de vuelta inmediatamente.
I'll call you right back when I've sent the pictures.
Te llamaré en cuanto te haya enviado las fotos.
I'll call you right back. Everything is going to be okay.
Te llamo después, todo va a estar bien.
Leave a message and I'll call you right back.
Deja un mensaje, y te devolveré la llamada.
Use the Force, Luke. I'll call you right back.
Usa la Fuerza, Luke. Ahora te llamo.
I'll call you right back, my little renegade.
Te llamaré luego, mi pequeña renegada.
Just let me get rid of her and I'll call you right back.
Espera que me deshaga de ella y te llamo.
Yeah, dude, I'll call you right back.
Sí, tío, te volveré a llamar enseguida.
I have to go but I'll call you right back.
Me debo ir pero te llamaré.
I'm gonna find out what's going on, Bob, and I'll call you right back.
Voy a averiguar qué pasa, Bob, y te llamaré de nuevo.
All right, dude, I'll call you right back.
Está bien, amigo, te llamaré enseguida.
Sweetheart, I'm gonna strangle Monk, and then I'll call you right back.
Querida, voy a estrangular a Monk, y te llamo más tarde.
Listen, I'll call you right back, okay?
Escucha, te llamaré de vuelta, ¿de acuerdo?
Yeah, if I lose you, I'll call you right back.
Oye, si se corta, te llamo de nuevo.
Palabra del día
oculto