i'll be quiet

Popularity
500+ learners.
I'll be quiet; I'll go in their bathroom.
Entraré con cuidado, iré a su baño.
I'll be quiet, but just don't close your eyes... all right?
Me callaré, pero no cierres los ojos, ¿vale?
I promise I'll be quiet at you across the table.
Le prometo que estaré callado sentado a la mesa.
Tell me what this new breakfast place is, and I'll be quiet.
Dime cuál es este nuevo sitio para desayunar y me callaré.
You sink this, and I'll be quiet the entire rest of the trip.
Metes esto, y me quedaré callado todo el resto del viaje.
Okay, I'll be quiet as a mouse.
Vale, seré silencioso como un ratón.
And I promise I'll be quiet.
Y yo prometo que voy a estar quieto.
I'll be quiet and you can scream.
Yo calladita y tú puedes gritar.
I'll be quiet when I come to bed.
Seré tranquilo al venir a la cama.
Look, I'll be quiet as a...
Mira, voy a estar tranquilo como a...
I'll be quiet as a mouse.
Estaré callado como un ratón.
I'll be quiet as a mouse.
Estaré callada como un ratón.
Caterina, I swear I'll be quiet.
Caterina, te juro que me estaré tranquilo.
I'll be quiet as a mouse.
Estaré tan callada como un ratón.
I'll be quiet as a squirrel.
Seré silencioso como una ardilla.
I'll be quiet as a mouse.
Seré silenciosa como un ratón.
I'll be quiet as a mouse.
Estaré callada como un ratón.
If not interested, I'll be quiet.
Si no te interesa, me quedaré quieta.
It's not necessary. Fine. I'll be quiet.
No es necesario. Bien, me quedaré callada.
I'll be quiet now so I can listen to your answer.
Ahora me callo para escuchar tu respuesta.
Palabra del día
el aguacero