i'll be on

Look, man, if I could just get what I came for, and, you know, i'll be on my way.
Mira, amigo, tomaré lo que vine a buscar y, entiendes, seguiré mi camino.
Just got a couple questions, I'll be on my way.
Solo tengo un par de preguntas y seguiré mi camino.
Don't worry, I'll be on my best behaviour.
No te preocupes, Voy a tener mi mejor comportamiento
I'll be on the first flight to New York.
Cogeré el primer vuelo a Nueva York.
Just give me my keys and I'll be on my way.
Solo deme mis llaves y seguiré mi camino.
If you want me, I'll be on top field.
Si me necesitas, estaré arriba en el campo.
If you want me, I'll be on top field.
Si me necesitas, estare arriba en el campo.
It's no use trying to convince you, so i'll be on my way.
No tiene sentido tratar de convencerte, así que seguiré mi camino.
So just sign my permission slip, and i'll be on my way.
Solo firma mi pase, y tomaré mi camino.
And i'll be on it.
Y yo iré en él.
I'll be on the other side of the wall.
Voy a estar en el otro lado de la pared.
All right, and then I'll be on my way.
Bien, y luego voy a estar en mi camino.
Anyway, I'll be on the train to Paris tomorrow morning.
De cualquier modo, estaré en un tren hacia París mañana.
I'll be on the first plane back to New York.
me subiré en el primer avión a Nueva York.
Also, you and I'll be on the same schedule.
Además, tú y yo estaremos en la misma agenda.
I'll be on the same street tomorrow if you want a demonstration.
Estaré en la misma calle mañana, si quieres una demostración.
And if you need me, I'll be on the couch having tiramisu.
Y si me necesitas, estaré en el sofá comiendo tiramisu.
If you have any trouble, I'll be on the bridge.
Si tienes un problema, estaré en el puente.
Seal the breaches if you can, I'll be on the bridge.
Sellen las roturas si pueden, estaré en el Puente.
And then, Allison, I think I'll be on my way.
Y entonces, Allison, creo que estaré en mi camino.
Palabra del día
el hombre lobo