i'd rather be
- Ejemplos
There's no other person here i'd rather be here with right now. | Con más nadie me habría gustado estar aquí ahora. |
Drugs i'd rather be taking myself. Set the iv to ten drips per. | Drogas que preferiría tomar yo mismo Pon la IV a diez gotas. |
Don't you want to... i already told you, i'd rather be with you. | ¿No quieres... Ya te lo he dicho, prefiero estar contigo. |
If you'd asked me who i'd rather be than anyone else in the world at this minute, i'd say you. | Si me preguntara quién quisiera ser ahora, sería usted. ¿Yo? |
Mm, i might have done it when i was younger, but now there are just other things that i'd rather be doing than running and jumping. | Lo hubiera hecho cuando era más joven, pero tengo mejores cosas que hacer que... -...correr, saltar, nadar. |
Thanks... but if you don't mind, I'd rather be alone. | Gracias... pero si no te importa, Prefiero estar solo. |
I'd rather be on a yacht in the south of France. | Preferiría estar en un yate en el sur de Francia. |
I'd rather be a good man than a great king. | Prefiero ser un hombre bueno que un gran rey . |
I'd rather be a good man than a great king. | Prefiero ser un buen hombre antes que un gran rey. |
But I'd rather be a waitress or stay at home. | Pero preferiría ser camarera o quedarme en casa. |
I'd rather be alone than be with that girl Stephanie. | Yo preferiría estar sola a estar con esa chica, Stephanie. |
How I'd rather be with her than here with you. | En cómo preferiría estar con ella que aquí contigo. |
No matter how much I'd rather be doing anything else. | Sin importar cuánto me gustaría estar haciendo algo más. |
Well, it turns out I'd rather be happy than right. | Bueno, resulta que preferiría ser feliz que tener razón. |
And if you don't mind, I'd rather be at her bedside. | Y si no te importa, mejor estaría en su cabecera. |
I'd rather be adopted than spend another day with you. | Preferiría ser adoptada... antes que pasar otro día contigo. |
I'd rather be alone for a while, if you don't mind. | Preferiría estar solo un rato, si no te importa. |
Sorry, I'd rather be loved from this side of the mirror. | Perdón, prefiero que me ames de este lado del espejo. |
Well, I'd rather be a king than an attendant lord. | Bueno, preferiría ser un rey que un asistente de un lord. |
But I'd rather be a friend than a lawyer. | Pero prefiero ser un amigo que un abogado. |
