i yearn to

I yearn to win this battle with your help and stay with my family, they need me and I need them!
Quiero ganar esta batalla con vuestra ayuda para poder estar al lado de mi familia por que me necesitan!
In fact, I yearn to have one as a pet.
En realidad, suspiro por tener una, como mascota.
I am a forgiving Father and I yearn to give you My Mercy.
Soy un Padre que perdona, y anhelo daros Mi Misericordia.
Oh, how I yearn to hear your voice–a new life descends into my heart.
Oh, cómo suspiro escuchar tu voz. Una nueva vida desciende en mi corazón.
I yearn to have a child.
Qué rabia, estoy deseando tener un hijo
The only thing I yearn to do right now is to get some work done.
Lo único que ansío ahora es trabajar.
Oh! how I yearn to have a child who wants to live only of Divine Will.
Oh, cómo suspiro tener una hija que quiera vivir toda de Voluntad Divina.
Why don't you visit us every weekend? I yearn to see you.
¿Por qué no nos visitas cada fin de semana?
I yearn to be with MY Bride the way she yearns to be with ME!
¡YO anhelo estar con MI Novia en la manera que ella anhela estar conmigo!
I yearn to be with you.
Te pertenece a ti.
My dear fellow believers, I yearn to preach the power of this gospel until the day our Lord returns.
Mis queridos hermanos, anhelo predicar el poder del Evangelio hasta el día en que vuelva el Señor.
You don't know how I yearn to live. What it means to be married to a man who doesn't understand.
No sabe lo que es estar casada con un hombre que no me comprende.
I want to climb up on a rock on the beach—I yearn to stay there until I need water.
Quiero subirme a una piedra de la playa, deseo quedarme allí hasta que me falte el agua.
After all these months apart, I yearn to see my husband again.
Después de todos estos meses separados, tengo ansias de ver a mi esposo de nuevo.
Palabra del día
el inframundo