i wouldn&

I wouldn 't even be as I am now.
Ni siquiera sería como soy ahora.
You thought I wouldn´t if it wasn´t mine?
¿Pensaste que no lo haría porque no es mío?
Did you think I wouldn´t find out?
¿Creíste que no me enteraría?
If I knew that, Mr. Hawthorne, I wouldn´t have lost it, would I?
Si lo supiera, Sr. Hawthorne, no la habría perdido, ¿no cree?
No, I wouldn´t. And I haven´t warned them you were coming.
No, y tampoco que avisaron que ustedes vendrían.
I went to the old man"s grave so I wouldn"t cry at the wedding.
Fui a la tumba de mi padre para no llorar en la boda.
And I didn´t say I wouldn´t.
Y no dije que no lo haría.
I wouldn´t if I were you.
Yo que tú no Lo haría.
I wouldn´t if I were you.
Yo que tú no lo haría.
Just that I was going, that I wouldn´t be coming back, and not to look for me.
Solo que me iba, que no iba a volver, y que no me buscara.
On my part I wouldn´t be so optimistic, and I think that the challenge that the project proposes is to remain sighted.
Por mi parte no sería tan optimista y pienso que el reto que plantea el proyecto es el de permanecer videntes.
Yeah, I wouldn not have said like that, but Hanna's right.
Sí, yo no lo habría dicho así, pero Hanna tiene razón.
Some boys run away, but I wouldn`t advise it.
Algunos niños se escapan, pero no te lo aconsejo.
He wanted to make a contribution but I wouldn 't let him.
Él quería hacer una contribución pero no se lo permití.
I wouldn ´ t change one hair on your head.
No quería cambiar ni un cabello de tu cabeza.
Oh, hey, don`t you do anything that I wouldn`t do.
Oh, oye, no hagan nada que yo no haría.
I told you I wouldn´t be a very exciting date.
Te dije que yo no sería una cita emocionante.
I wouldn ́t trade this experience for anything in the world.
No cambiaría mi experiencia por nada en el mundo.
I wouldn´t be able to get inside of his head.
Que no podría meterme dentro de su cabeza.
I wouldn`t even buy a new car from that guy.
Ni compraría un coche de ese tío.
Palabra del día
el tema