i would suspect

And I would suspect they were some kind of government/military personnel.
Y sospecho que eran algún tipo de personal del Gobierno y militares.
And I would suspect that you would agree with me.
Y sospecho que usted está de acuerdo conmigo.
I would suspect you do not intend to remain that long, friend.
Sospecho que no pensáis quedaros tanto tiempo, amigo.
I would suspect that the coming civilization will focus on questions of personal identity.
Sospecharía que la civilización que viene se centrará en cuestiones de la identidad personal.
However, I would suspect that a good bright window should give you some success however.
Sin embargo, sospecharía que una buena ventana brillante debe darte un cierto éxito sin embargo.
I would suspect that this would also be true of most other histories except for those based on eye-witness reporting.
Sospecho que esto también sería verdad de las historias más, excepto para los que se basan en informes de testigos oculares.
If a white person hates white people as a group, I would suspect that he or she does not fully identify with being white.
Si una persona blanca odia la gente blanca como grupo, sospecharía que él o ella no identifica completamente con ser blanca.
I would suspect, however, that certain ideas will emanate from this culture that will gain a general influence.
Sospecharía, sin embargo, que ciertas ideas emanarán de esta cultura que gane una influencia general. la Uno mismo-expresio'n puede valorarse cada vez más.
I would suspect that this attitude dates back to Bernard Baruch, Leon Keyserling, and Gerald Swope who worked so hard to thwart the shorter-workweek proposal during the Roosevelt and Truman administrations.
Sospecharía que esta actitud data de Bernard Baruch, de Leon Keyserling, y de Gerald Swope que trabajó tan difícilmente para frustrar la oferta del corto-workweek durante las administraciones de Roosevelt y de Truman.
Well, I would suspect very strongly that since the emphasis on almost every ET non-human intelligent race and species, is on our environment, I suspect something bad's gonna happen there.
Bueno, sospecho grandemente que si el énfasis de casi toda raza y especie de inteligencia no humana extraterrestre, está en nuestro medio ambiente, cabe sospechar que algo malo va a suceder en esa área.
If there was a deliberate mixing of seed, I would suspect Monsanto as the culprit.
Si hubo una mezcla intencional de semillas, yo vería a Monsanto como el principal sospechoso.
I would suspect the ravens.
Me imagino que los cuervos.
I would suspect that they are doing almost double the business, and most of it is being funneled through JG Wentworth, not Peachtree.
Sospechamos que juntos están haciendo casi el doble de negocios, y la mayor parte están siendo canalizados a través JG Wentworth, no Peachtree.
I would suspect, therefore, that those who insist they have all, when clearly not having the Spirit, are not genuine penitents in the first place.
Por lo tanto, yo sospecharía que aquellos que insisten en que lo tienen todo, cuando es claro que no tienen al Espíritu, no son genuinos penitentes para empezar.
I must admire their ability to keep things up and running and it sounds as though they have lined up options should they need to leave, but at this point I would suspect it might be time to bug out if they can.
Tengo que admirar su capacidad para mantener las cosas en marcha y suena como si se han alineado las opciones en caso de necesitar salir de, pero en este momento yo sospecho que puede ser el momento de fallo si se puede.
My figures come from a submission made on another steroid for registration and as I said I was very careful to say it was up to 80 per cent and I would suspect that the destruction of steroids by cooking would be similar across the range. Chairman 253.
Mis cifras proceden de una alegación hecha sobre otro esteroide para su registro y, como he dicho, fui muy prudente al afirmar que era hasta el 80 por ciento, y es de suponer que la destrucción de esteroides mediante el cocinado será semejante para todos ellos.
Palabra del día
poco profundo