i would question

The Commissioner also made a comparison with minced meat but we know that the hygiene standards for minced meat are not the same as for prepared meat products, so I would question if both statements by the Commissioner are correct.
El señor Comisario también ha realizado una comparación con la carne picada, pero sabemos que las normas de higiene para la carne picada no son las mismas que para los productos de charcutería, por eso cuestionaría si las dos declaraciones del señor Comisario son correctas.
Well, I would question your use of the word "only, "
Bueno, yo pondría en duda su uso de la palabra "solo"
You may be serieuse, the rest I would question.
Puede que sea seria, pero lo demás lo dudo.
You may be serious, the rest I would question.
Puede que sea seria, pero lo demás lo dudo.
The other term I would question is ‘private life’.
El otro término que pongo en entredicho es el de «vida privada».
I would question your judgment if you did not.
Pondría en duda su buen juicio, si no.
If I did that, I would question my time management skills.
Si lo hiciera, cuestionaría mi capacidad de gestión.
Well, I would question your use of the word "only, " but, uh...
Bueno, yo pondría en duda su uso de la palabra "solo" pero, uh...
I would question yourjudgment if you did not.
Pondría en duda su buen juicio, si no.
I would question everything you say.
Pondría en duda todo lo que diga.
I would question Mr Novo's amendments.
Quisiera impugnar las enmiendas del Sr. Novo.
I would question that.
Me atrevería a cuestionar esa afirmación.
There was a lot I didn't understand, so I would question it—why is this true or not true?
Había mucho que no comprendía, así que lo cuestionaba — ¿por qué es o no es esto cierto?
I would question whether the EUR 150 threshold for donations to charity organisations is not rather low after all.
Me pregunto si el umbral de 150 euros para donaciones a organizaciones caritativas no es demasiado bajo, después de todo.
Mr President, I would question why, if the Lisbon Treaty is such a good thing, it is so inaccessible.
Señor Presidente, me gustaría preguntar por qué, si el Tratado de Lisboa es algo tan positivo, no está disponible.
I would question the sense behind this resolution when Lukashenko will not listen to us in any case.
Se me ha preguntado por el sentido de esta resolución si, en cualquier caso, Lukachenko no le va a prestar atención.
I am abstaining from the vote, because I would question whether it would actually be possible to implement what the rapporteur has proposed.
Me he abstenido de votar, porque dudo que realmente sea posible aplicar lo que ha propuesto la ponente.
I would question the use of an ideology, instead proposing the use of a particular methodology that is anarchist in practice.
Yo cuestionaría el uso de una ideología, en cambio, propongo el uso de una metodología particular, que es la práctica anarquista.
Answer I guess I would question whether you really do not have any routines or if you're just fairly flexible.
Respuesta La primera pregunta que se me ocurre es si ustedes realmente no tienen ninguna rutina, o si simplemente son bastante flexibles.
Secondly, given that I hear employers talk about the administrative burden, I would question the reason for changing this legislation.
En segundo lugar, dado que he oído a los empresarios quejarse de la carga administrativa, pongo en duda el motivo para cambiar esta legislación.
Palabra del día
el cuervo