I would love that

I would love that little baby with all my heart.
Querría a ese bebé con todo mi corazón.
Well, your father and I would love that, Brenda Leigh.
Bueno, a tu padre y a mí nos encantaría, Brenda Leigh.
I would love that. You were in my dream, too, jules.
Me hubiese encantado. Tú también estabas en mi sueño, Jules.
Yeah, you know, I would love that system, okay?
Sí, sabes, me encantaría ese sistema, ¿de acuerdo?
But I would get a raise, and I would love that.
Pero conseguiría un aumento, y a ti te encantaría eso.
Sweetie, I can't even tell you how much I would love that.
Cariño, no puedo ni decirte lo mucho que me gustaría eso.
Well, I would love that, but you know what?
Bueno, me encantaría, pero ¿sabes qué?
I would love that, but next weekend's not good.
Me encantaría, pero el próximo fin de semana no me viene bien.
I would love that, but it's kind of a top 10 thing.
Me encantaría, pero es algo de los diez mejores.
I would love that, where cap's telling everyone to face front.
Me encanta esta, donde Cap les habla a todos a la cara.
I would love that, but i've got my own investigation going on—
Me encantaría pero tengo mi propia investigación en curso.
You have no idea how much I would love that.
No te das una idea cuanto me gustaría.
Yeah, no, I would love that information.
Sí, no, me encantaría esa información.
I would love that. We'd love to be his friend.
Me encantaría, adoraría ser su amigo.
I would love that, but what happened?
Me encantaría, pero ¿qué ha pasado?
Ohh, I would love that. Just... It's really seized up.
Oh, me encantaría. Solo... está muy agarrotado.
Oh, I would love that, but I've already scheduled dinner with Harold.
Me encantaría, pero tengo una cena programada con Harold.
Oh, I would love that, Homer, I really would.
Oh, me gustaría hacerlo, Homer, de verdad que me gustaría.
I would love that, but you can't.
Me encantaría, pero no puedes.
I would love that, minus the accent.
Eso me encantaría, menos el acento.
Palabra del día
el coco