I would like to be

And i would like to be taken seriously.
Y me gustaría ser tomada en serio.
And i would like to be taken seriously.
Y me gustaría que me tomaran en serio.
Yes, i would like to be here.
Sí, quiero permanecer aquí.
I would like to be one of the cops, Jimmy.
Me gustaría ser uno de los policías, Jimmy.
I would like to be a part of your family.
Me gustaría ser una parte de su familia.
I would like to be one of the cops, Jimmy.
Yo quisiera ser uno de los policías, Jimmy.
I would like to be in your new show, Mr. Channing.
Me gustaría estar en su nuevo show, Sr Channing.
I would like to be informed of developments and updates.
Me gustaría estar informado de futuros desarrollos y actualizaciones.
I would like to be part of a feminist fanzine network.
Me gustaría ser parte de una red de fanzines feministas.
I would like to be present among you on your anniversary.
Me gustaría estar presente entre vosotros en vuestro aniversario.
Just for one day, I would like to be a woman.
Solo por un día, Me gustaría ser mujer.
The kind of person I would like to be.
El tipo de persona que me gustaría ser.
I would like to be part of this team, sir.
Quisiera ser parte de ese equipo, señor.
I would like to be especially for them a big sister.
Me gustaría ser especialmente para ellos una hermana mayor.
Um, I've been waiting here and I would like to be tutored.
Um, he estado esperando aquí y me gustaría estar tutelados.
I would like to be that person to help your family out.
Me gustaría ser esa persona para ayudar a su familia.
I would like to be relieved of this assignment, sir.
Quisiera ser relevado de esta tarea, señor.
The kind of person I would like to be.
Es el tipo de persona que me gustaría ser.
I would like to be played by Cillian Murphy, because it's unexpected.
Me gustaría que me interpretara Cillian Murphy, porque es inesperado.
The fact is, dear doctor... I would like to be christened myself.
El hecho es, querido doctor... me gustaría ser bautizado.
Palabra del día
el tejón