i would laugh

It's what my dad used to say, and Matthew and i would laugh, which would only make him angrier.
Es lo que mi padre solía decir, y Mateo y yo nos reíamos, y eso lo hacía enfadar aún más.
I would laugh and feel comforted at the same time.
Me reía y me sentía consolada al mismo tiempo.
I would laugh at you, but you're not well.
Me reiría de ti, pero no estás bien.
I would laugh at all your jokes, believe me.
Yo me reiría de todas las bromas, créeme.
I would laugh because i know I'm not purple.
Me reiría porque sé que no soy violeta.
I would laugh if that were not true.
Me reiría si no fuera cierto.
I would laugh at him from up there.
Me reía de él de allá arriba.
I would laugh if that weren't true.
Me reiría si no fuera verdad.
I would laugh at you.
Me reía de ti.
Even six months ago, I would laugh at anyone who asked me to increase my bust.
Incluso hace seis meses, me reía de cualquiera que me pidiera que aumentara mi busto.
I was a very serious person and I would laugh only when all the work was done.
Yo era una persona muy seria y podía reír solo cuando todo estuviera en orden.
I never thought my reaction that time would be something I would laugh at myself today.
Nunca pensé que mi reacción que el tiempo sería algo que me reírme de mí mismo hoy.
If I were starting on a passage home from Rio de Janeiro today, and what I have in terms of food, spares and fuel was presented to me on the dock, I would laugh–because it's just not sufficient.
Si hoy empezara ahora una travesía desde Río de Janeiro a casa y me enseñaran en el muelle lo que hoy me queda de comida, recambios y gasoil, me haría un hartón de reír, porque no hay bastante.
Palabra del día
saborear