I would have had

But then I would have had to spend the whole day with you.
Pero entonces tendría que haber pasado todo el día contigo.
Because I would have had to admit that he and I were lovers.
Porque tendría que admitir que él y yo éramos amantes.
I would have had him over to my house, but I...
Hubiese querido que viniera a mi casa, pero yo...
I would have had to buy earplugs for the ride home.
Tendría que haber comprado tapones para la vuelta.
And I would have had to live with that.
Y tendría que vivir con ello.
If I did, I would have had things done differently.
Si lo hubiese sabido, hubiera actuado de otra forma.
That I would have had to live with it.
Que tendría que haber vivido con ello.
And I would have had the following cooperation.
Y hubiese obtenido la cooperación siguiente.
And that I would have had to prevent.
Y eso tenía que prevenirlo.
I would have had to tell you anyway.
Tendré que decírtelo de todos modos.
I would have had cooperation from Russia, from Germany, from France, from Italy.
Hubiese obtenido cooperación de Rusia, de Alemania, de Francia, de Italia.
I would have had him give it to me.
Hubiera preferido que él me la diera.
I would have had a completely different answer to that question.
Yo he tenido una respuesta completamente diferente a esa pregunta.
And I would have had to live with that.
Y yo hubiera tenido que vivir con eso.
I would have had more if it wasn't so expensive.
Hubiera tenido más si no fuera tan caro.
Now, if they had been jelly, I would have had two.
Ahora, si hubieran sido jalea, yo habría tenido dos.
And I would have had an excuse to obey you.
Y habría tenido una excusa para obedecerte.
I would have had a hidden strategy, a plan of life.
Me hubiera gustado tener una estrategia oculta, un plan de vida.
You really think I would have had a chance with Leela?
¿De verdad crees que tendré una oportunidad con Leela?
Five more minutes, and I would have had to run out on you.
Cinco minutos más, y habría tenido que huir de ti.
Palabra del día
el guion