i would end

He warned me that I would end up in trouble.
Me ha advertido que acabaría metido en un buen lío.
Were it up to me, I would end this here and now.
Si dependiera de mi, acabaría con esto aquí y ahora.
I would end by saying that the world is not in acute need of more conflicts.
Terminaré diciendo que el mundo no necesita más conflictos.
And I would end yours.
Y terminaría con el tuyo.
And I would end yours.
Y acabaré con el tuyo.
I would end with a caution: I would not make any commitment that we will be out by 2002.
Termino con una advertencia: No me comprometería a decir que podríamos salir antes de 2002.
I would end by stressing that we naturally believe that all these principles should also apply to the European institutions.
Termino destacando que, evidentemente, consideramos que todos estos principios también deben ser aplicables a las propias instituciones europeas.
I would end by saying to the President-in-Office that the jury is out, the ball is in his court and that he has all our support.
Concluiré diciéndole al Presidente en ejercicio que el jurado está fuera, que la pelota está en su campo y que tiene todo nuestro apoyo.
I would end by saying that I hope the Council will not trim the directive, because otherwise we shall have to reconsider our position at second reading.
Termino, señora Presidenta, afirmando que espero que el Consejo no desvirtúe la directiva, pues de lo contrario en la segunda lectura tendremos que deliberar sobre cuál será nuestra postura.
That crucial information, along with my decided height advantage and telephoto lens, made me feel fairly confident that I would end up with some decent photos to show my parents and in-laws.
Esa información crucial, junto a mi destacable altura y mi teleobjetivo, me dieron la suficiente confianza de que obtendría algunas fotos decentes que podría enseñar posteriormente a mis suegros.
And I would end with this thought, Mr President: it is also essential that we should do something about cross-border urban areas, where there is a real problem Europe can do something about.
Y termino con esta reflexión, señor Presidente: fundamentalmente, hay que incidir también en aquellas realidades urbanas transfronterizas, donde hay un auténtico problema en el que Europa puede incidir.
He warned me that I would end up in trouble.
Me advirtió que podría terminar en problemas.
If he got to this state, I would end his life.
Si el llegaba a ese estado, pondría fin a su vida.
I would end it, symbolically at least, with another image: our image.
Quiero concluir, al menos simbólicamente, con otra imagen: nuestra imagen.
You know, I always thought that you and I would end up together.
Sabes, siempre pensé que tú y yo terminaríamos juntos.
He said I would end up like her.
Me dijo que podría terminar como ella.
Well, I never said that I would end anything with Clementine.
Bueno, yo nunca dije que fuese a dejar a Clementine.
That I would end up a joke?
¿Qué iba a terminar en una broma?
I always knew I would end up here.
Siempre supe que terminaría aquí.
I would end the expensive War on Drugs. (see other pages).
Yo abrogaré la guerra contra las drogas costosa. (vea a los otras páginas).
Palabra del día
el guion