I worry about you

I worry about you every day, doing what you do.
Me preocupo por ti cada día, haciendo lo que haces.
Don't mean to sound soft, but... I worry about you.
No quiero parecer un blandengue, pero... me preocupo por ti.
I worry about you all the time, Claire.
Yo me preocupo por ti todo el tiempo, Claire.
I only came to Valparaiso because I worry about you.
Solo vine a Valparaíso porque me preocupo por ti.
I worry about you every time you get on that ambulance.
Me preocupo cada vez que te subes a la ambulancia.
Because I worry about you all the time.
Porque me preocupo por ti todo el tiempo.
Betty, this is why I worry about you.
Betty, esto es por lo que me preocupo por ti
You don't believe it, but I worry about you.
No lo creerás, pero me preocupo por ti.
I worry about you two living alone out here.
Me preocupa que ustedes dos vivan solas aquí.
You know how I worry about you, Lisa.
Sabes lo mucho que me preocupo por ti, Lisa.
And that means I worry about you.
Y eso significa que me preocupo por ti.
I worry about you staying up so late.
Me preocupa que te quedes levantado hasta tan tarde.
But I worry about you enough not to trust you.
Pero me preocupo por ti lo suficiente como para no confiar en ti.
And, Ackwell, I want to give you one because I worry about you.
Y, Ackwell, quiero darte uno porque estoy preocupado por ti.
I worry about you with always having a new...
Me preocupa que siempre estés con un chico nuevo...
I worry about you all the time.
Me preocupo por ti todo el tiempo.
Ingeborg! I worry about you. Why can't you take me seriously?
Ingeborg, me preocupo por ti, ¿por qué no me tomas en serio?
When you skip school three days in a row, I worry about you.
Si faltas a clase tres días seguidos, me preocupo por ti.
I worry about you not moving on, you know.
Me preocupa que no te muevas, sabes.
The closer you get to her, the more I worry about you.
Cuanto más te acercas a ella, más me preocupo por ti.
Palabra del día
disfrazarse