I wish you nothing but the best

I wish you nothing but the best with your new baby.
Te deseo todo lo mejor con tu bebé.
Go back home and I wish you nothing but the best.
Vuelve a casa, te deseo lo mejor.
I wish you nothing but the best, Tomomi.
Te deseo lo mejor, Tomomi.
I wish you nothing but the best.
Le deseo nada lo mejor.
I wish you nothing but the best.
Te deseo solo lo mejor.
It was very nice to meet you, and I wish you nothing but the best.
Fue muy bueno conocerte. y no te deseo nada más que lo mejor.
I wish you nothing but the best.
Solo te deseo lo mejor.
I wish you nothing but the best.
Te deseo lo mejor.
Good luck. I wish you nothing but the best.
Buena suerte. Te deseo todo lo mejor.
I wish you nothing but the best. Goodbye!
Les deseo solo lo mejor. ¡Adiós!
I wish you nothing but the best. Safe travels.
Te deseo solo lo mejor. Buen viaje.
I'm sorry you guys are moving away, but I wish you nothing but the best.
Me da pena que se vayan a mudar, pero les deseo todo lo mejor.
I wish you nothing but the best, but I'm afraid there just isn't a future for you at this company.
Le deseo todo lo mejor, pero me temo que para usted simplemente no hay futuro en esta empresa.
It has been a great honor to work with you here for the last forty years. I wish you nothing but the best.
Ha sido un gran honor trabajar aquí con usted durante los últimos cuarenta años. Le deseo solo lo mejor.
Palabra del día
aterrador