i wish that i

I wish that I could get over things as easily as jamie.
Desearía poder superar las cosas tan fácilmente como Jamie.
I wish that I could see the world like you.
Quisiera poder ver el mundo como tú.
I wish that I could get over things as easily as Jamie.
Desearía poder superar las cosas tan fácilmente como Jamie.
Sometimes I wish that I had a garden to tear apart.
Algunas veces desearía tener un jardín para destrozar.
I wish that I was the President of the United States.
Deseo ser el Presidente de los Estados Unidos.
I wish that I could inspire him a little right now.
Desearía poder inspirarlo un poco en este momento.
I wish that I were a better person, Sean.
Desearía ser una mejor persona, Sean.
I wish that I knew some way out of this.
Ojalá supiera la forma de salir de esto.
I wish that I had more for you, but...
Quisiera tener más para ti, pero...
I wish that I had allowed those around me to help.
Ojalá hubiera permitido que los que me rodean me ayudaran.
I wish that I could inspire him a little right now.
Desearía porder inspirarlo un poco en estos momentos.
Well, I wish that I could say the same.
Bueno, quisiera poder decir lo mismo.
And I wish that I could forgive you, but...
Y desearía poder perdonarte, pero...
I wish that I was with you, or that you were here.
Desearía estar contigo, o que tú estuvieras aquí.
I wish that I could wake up tomorrow and it would just be gone.
Desearía poder despertar mañana y que se hubiera ido.
I wish that I could see it that way.
Desearía poder verlo de esa forma.
I wish that I could tell her the truth.
Desearía poder decirle la verdad.
I wish that I could tell Grandpa... That I'm sorry.
Desearía poder decirle al Abuelo que lo siento.
And I wish that I could change that.
Y desearía poder cambiar eso.
You know, I wish that I could help, but I actually have plans.
Sabes, desearía poder ayudar, pero ya tengo planes.
Palabra del día
oculto