undertake
Come back tomorrow morning. I will undertake your cure. | Vuelve mañana por la mañana y empezaré la cura. |
I will undertake everything within morale limits to get a child even if the medical experts tell me that this is no longer possible. | Haría lo que fuera dentro de los límites morales para tener un hijo aunque me digan los expertos médicos que ya no hay posibilidad. |
They should be sold, and this I will undertake for you. | Deberían ser vendidos, yo me encargaré de eso. |
I will undertake to him. | Yo me ocuparé de él. |
Well... I will undertake it. | Bien me ocuparé de eso. |
Well. I will undertake it. | Bien me ocuparé de eso. |
Mrs Fraga Estévez, I will undertake to ensure that this is checked as carefully as possible. | Señora Fraga Estévez, me comprometo a que esta comprobación se realice del modo más escrupuloso posible. |
What you need first of all, is a little refreshment. Which I will undertake to provide. | Lo que necesita primero de todo es tomar algo y es lo que voy a ofrecerle. |
If there has been a change in attitude I will undertake to communicate the concerns of Parliament to the Swiss authorities. | Si se ha producido un cambio de actitud, me encargaré de transmitir las inquietudes del Parlamento a las autoridades suizas. |
I hope to not suffer from hip pain after the surgery I will undertake in the near future. | Que no me duela la cadera tras la operación a la que me someteré en un futuro próximo. |
I will undertake wide consultations to gather the concerns and suggestions of all in order to move forward in this process. | Para avanzar en este proceso, me propongo iniciar consultas amplias con el fin de recoger las inquietudes y sugerencias de todos. |
Michael Xavier: The first order of information that I will undertake to explain is how this takes place from a human point of view. | Michael Xavier: la primera orden de información que asumiré para explicar es como se produce desde el punto de vista humano. |
To this end, I will undertake that the Commission will report to you regularly on progress, both in plenary and in committees. | Con este fin, me comprometo a que la Comisión les informe con regularidad de los progresos realizados, tanto en el Pleno como en las comisiones. |
I wish to thank you for your support for this proposal and I will undertake to draw the attention of the Commissioner responsible to this whole debate. | Quiero agradecerle su apoyo a esta propuesta y me comprometo a llamar la atención del Comisario responsable sobre todo este debate. |
I will undertake wide consultations to gather the concerns and suggestions of all in order to move forward in this process.The OAS depends on its member states for its financing. | Para avanzar en este proceso, me propongo iniciar consultas amplias con el fin de recoger las inquietudes y sugerencias de todos. La OEA depende de sus Estados Miembros para su financiamiento. |
Frankly, I believe that the position that I have expressed is correct, but given the further request, I will undertake to check if the situation should be other than what seems correct to me. | Francamente, creo que la posición que he expresado es correcta, pero dada esta petición adicional, me comprometo a comprobar si la situación debería ser distinta de la que a mí me parece correcta. |
They have referred to my mighty mission because I will undertake any and every opportunity at hand to manifest this change on this world with the most positive effect and impact on all those who are involved. | Se han referido a mi poderosa misión porque asumiré todas y cada una de las oportunidades a mano para manifestar este cambio en este mundo con el efecto más positivo e impactante en todos los que están involucrados. |
I will undertake personally to monitor the transpositions of this framework decision, and I must stress that our Fundamental Rights Agency will henceforth also be a tool for us to observe all these phenomena, which call for a great degree of firmness on our part. | Me comprometo personalmente a vigilar las transposiciones de esta decisión marco, y quiero enfatizar que nuestra Agencia de los Derechos Fundamentales trabajará para nosotros en lo sucesivo observando todos estos fenómenos, que requieren una gran firmeza por nuestra parte. |
MR. ROBERTS: I will make inquiries and I will undertake to the Tribunal that we will do everything in our power to get the witnesses that are required for the defence, namely, General Westhoff, who is in Nuremberg, I understand, and General Wieland. | Sr. ROBERTS: Haré averiguaciones, y prometo al Tribunal que haremos todo lo que esté en nuestras manos para localizar a los testigos pedidos por la defensa: el General Westhoff, que por lo que sé está en Nuremberg, y el General Wieland. |
I will undertake the responsibility of reaching out to our donors. | Voy a resumir la responsabilidad de contactar a nuestros donantes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!