i will let you

Popularity
500+ learners.
Look, if i see or hear anything i will let you know
Si veo o escucho cualquier cosa, te tendré al corriente.
So if someone calls for you, i will let you know.
Si alguien te llama, te lo digo.
And i will let you go.
y los dejaré ir. No.
I Can be Your Perfect Girl, i will let you breathless!
Juega con mis pechos, puedo ser ángel o demonio TU DECIDES!
Well, I will let you know when the king is back.
Bien, os haré saber cuando el rey esté de vuelta.
I will let you go with a warning this time.
Te dejaré ir con un aviso esta vez.
I will let you go with a warning this time.
Le dejaré ir con un aviso esta vez.
I will let you take the pony for a weekend.
Dejaré que lleven el pony por una semana.
If there is any cancellation, I will let you know.
Si hay alguna cancelación, se lo haré saber.
I will let you know how the family likes it, obrigada.
Te dejaré saber cómo la familia le gusta, muchas gracias.
I will let you, my brothers, be the judge of that.
Dejaré que vosotros, mis hermanos, seáis los jueces de esto.
One way or the other, I will let you know.
De una forma u otra, voy a hacerle saber.
But if you don't love me back, I will let you go.
Pero si tú no me amas, dejaré que te vayas.
When he's available for comment, I will let you know.
Cuando esté libre para hablar, te lo haré saber.
Okay, well, if that ever happens, I will let you know.
Vale, bien, Si alguna vez pasa, te lo haré saber.
Well, I will let you get back to shucking oysters.
Bueno, te dejaré que vuelvas a abrir ostras.
And a prince's oath that I will let you live.
Y el juramento de un príncipe de que te dejaré vivir.
Tell me the truth and I will let you rest comfortably.
Dime la verdad y te dejaré descansar cómodamente.
But if hear anything else, I will let you know.
Pero si me entero de algo más, te lo haré saber.
When there is a threat, I will let you know.
Cuando haya una amenaza, le dejaré saber.
Palabra del día
el aguacero