i will let you
- Ejemplos
Look, if i see or hear anything i will let you know | Si veo o escucho cualquier cosa, te tendré al corriente. |
So if someone calls for you, i will let you know. | Si alguien te llama, te lo digo. |
And i will let you go. | y los dejaré ir. No. |
I Can be Your Perfect Girl, i will let you breathless! | Juega con mis pechos, puedo ser ángel o demonio TU DECIDES! |
Well, I will let you know when the king is back. | Bien, os haré saber cuando el rey esté de vuelta. |
I will let you go with a warning this time. | Te dejaré ir con un aviso esta vez. |
I will let you go with a warning this time. | Le dejaré ir con un aviso esta vez. |
I will let you take the pony for a weekend. | Dejaré que lleven el pony por una semana. |
If there is any cancellation, I will let you know. | Si hay alguna cancelación, se lo haré saber. |
I will let you know how the family likes it, obrigada. | Te dejaré saber cómo la familia le gusta, muchas gracias. |
I will let you, my brothers, be the judge of that. | Dejaré que vosotros, mis hermanos, seáis los jueces de esto. |
One way or the other, I will let you know. | De una forma u otra, voy a hacerle saber. |
But if you don't love me back, I will let you go. | Pero si tú no me amas, dejaré que te vayas. |
When he's available for comment, I will let you know. | Cuando esté libre para hablar, te lo haré saber. |
Okay, well, if that ever happens, I will let you know. | Vale, bien, Si alguna vez pasa, te lo haré saber. |
Well, I will let you get back to shucking oysters. | Bueno, te dejaré que vuelvas a abrir ostras. |
And a prince's oath that I will let you live. | Y el juramento de un príncipe de que te dejaré vivir. |
Tell me the truth and I will let you rest comfortably. | Dime la verdad y te dejaré descansar cómodamente. |
But if hear anything else, I will let you know. | Pero si me entero de algo más, te lo haré saber. |
When there is a threat, I will let you know. | Cuando haya una amenaza, le dejaré saber. |
