At that time, I was drowning in debt and I fell into a deep depression. | En aquella época vivía agobiado por las deudas y caí en una profunda depresión. |
I was drowning in the fluids of my own body and from the childbirth. | Me estaba ahogando con los fluídos de mi propio cuerpo y del parto. |
Didn't they realize that I was drowning! | ¡No se dan cuenta de que me estoy ahogando! |
I had slipped to the bottom of the pool and I was drowning. | Si, resbalé hasta el fondo de la piscina y me estaba ahogando. |
It might have been lack of oxygen to my brain, as I was drowning. | Pudo haber sido falta de oxígeno en el cerebro dado que me estaba ahogando. |
As I was drowning: the true story that may save a life! | Como yo se hundía: una historia real, que puede salvar la vida! |
I felt like I was drowning. | Sentí que me estaba ahogando. |
On the inside, I was drowning. | Por dentro me estaba ahogando. |
I remember feeling like I was drowning in my own blood, then rising above the scene. | Recuerdo que sentí como si me estuviera ahogando en mi propia sangre, luego flotar sobre la escena. |
I was drowning from my own fears and was completely cynical about love, hope, and security. | Me ahogaba en mi propios miedos y fue muy cínico sobre el amor, la esperanza y la seguridad. |
I was drowning in a pool; I felt a burst of panic as I want under the water. | Me estaba ahogando en una piscina; Sentí una explosión de pánico como si estuviera bajo el agua. |
I was drowning, pinned to the bottom of the Russian River by water pressure coming off of a dam. | Me estaba ahogando, clavada en el fondo del Río Ruso, por la presión del agua que salía de una presa. |
As a result, I had a file folder of half-baked writing pitches, and bathrooms hallway-cleaned, and I felt like I was drowning in both. | Como resultado, tenía un archivo de escritos a medio hacer y cuartos de baño a medio limpiar y sentía que me ahogaba en los dos. |
I was drowning in a shoreless sea, and ever beating upon my ears were the raven-croaking voices of the disloyal.At every daybreak, triple darkness. | Yo me ahogaba en un mar sin ribera, y siempre me batían los oídos, como graznidos de cuervos, las voces de los desleales. A cada amanecer, triple oscuridad. |
I was drowning, slowly.I was so bull headed, I drove my wife and I to the civilian hospital. My poor wife was as white as a sheet and cried on the way. | Me estaba ahogando lentamente. Era tan terco que fui con mi esposa al hospital civil. Mi pobre esposa estaba blanca como una sábana y lloró de camino. |
Yes While I was drowning, I was in the care of the maid but she was unaware that I was drowning (as I explained above in the chapter 1 of the book). | Sí. Mientras me estaba ahogando, estaba al cuidado de la doncella, pero ella no sabía que me estaba ahogando (como expliqué anteriormente en el capítulo 1 del libro). |
