i was discharged

The following July, I was discharged from the army because of my disability–I still had shrapnel in my head close to the brain, though this was only discovered by a surgeon twenty-five years later.
El siguiente mes de julio, fui dado de baja del ejército debido a mi discapacidad, todavía tengo metralla en la cabeza, cerca del cerebro, aunque fue descubierta por un cirujano después de veinticinco años.
Yes A week after I was discharged from the hospital.
Si una semana después de que fui dada de alta del hospital.
I was discharged from military service last July.
Fui eximido del servicio militar el pasado julio.
That's when I was discharged from the system.
Ahí fue cuando fui dado de alta del sistema.
And of course, I was discharged.
Y por supuesto, me dieron de baja.
One week later I was discharged.
Una semana después me dieron de alta.
Until I was discharged, sir.
Hasta que me dieron de baja, señor.
I was discharged the next morning.
Fui dado de alta a la mañana siguiente.
I was discharged from the Kempeitai.
Me dieron de alta del Kempeitai.
This realization was almost a month after I was discharged from hospital.
Lo comprendí casi un mes después de que me dieron el alta del hospital.
I was there until I was discharged.
Estuve allí hasta que me dieron el alta.
Well, I was discharged 'cause I was wounded.
Me dieron de baja porque estaba herido.
Finally I was discharged in March.
Finalmente en marzo me dio la baja.
I was discharged today.
Hoy me dieron de alta.
When I was discharged, I moved to Seattle where things got really bad.
Cuando me dieron de baja, me mudé a Seattle. Donde las cosas se pusieron muy mal.
Two weeks later I was discharged from the hospital and went home on foot!
¡Dos semanas después me dieron el alta del hospital y me fui a casa a pie!
I was a member of the Gendarmería from 1971 to 1980, when I was discharged.
Fui un miembro de la Gendarmería desde 1971 hasta 1980, cuando fui destituído del cargo.
When I was discharged at Pearl Harbor I couldn't bring myself to go back to Boston.
Cuando me licenciaron en Pearl Harbour no no tuve valor para volver a Boston.
After I was discharged from the hospital I went back to the monastery where other monks cared for me.
Después que fui dado de baja del hospital regresé al monasterio donde otros monjes me cuidaron.
I remember I felt that way the first time I was discharged from Special Forces.
Recuerdo que me sentí así la primera vez que me dieron de baja. de las fuerzas especiales.
Palabra del día
el coco