breathe
Human terms when I was breathing. | Términos humanos cuando respiraba. |
That's when I was breathing. | Eso fue cuando respiraba. |
That's why I was breathing heavy. | Por eso respiraba fuerte. |
Now that I am describing the environment is that I got myself awarded if I was breathing or not. | Ahora que estoy describiendo el ambiente es que me doy cuenta de que si respiraba o no. |
That's when i was breathing. | Eso era cuando yo respiraba. |
Like I was breathing for the first time in years. | Como si estuviera respirando por primera vez en años. |
When I was underwater, I was breathing. | Cuando estaba bajo el aguaa, Yo estaba respirando. |
But I could breathe! I was breathing with all my being! | ¡Podía respirar, absorbía el aire con todo mi cuerpo! |
I being to wonder what the problem was and realized I was breathing. | Comencé a preguntarme cuál era el problema y comprendí que no estaba respirando. |
I kept looking down from the ceiling at myself, trying to see if I was breathing. | Seguí mirando desde el techo a mí misma, tratando de ver si estaba respirando. |
I... Please, I was breathing air. | Por favor, estaba respirando aire. |
This time I was breathing hard when all of a sudden I breathed one last breath. | Esta vez estaba respirando con dificultad cuando de repente hice un último respiro. |
At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her. | Al principio, solo decir su nombre incluso en privado me parecía como si estuviera devolviéndole la vida. |
At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her. | Al principio, con solo decir su nombre, incluso en privado, sentía como si estuviera dándole vida. |
I remember the feeling of going out into the street and realizing that even the air I was breathing was lighter, cleaner. | Recuerdo la sensación de salir a la calle y darme cuenta que hasta el aire que respiraba parecía más liviano, más limpio. |
Between the waves I was breathing, let crystalline light flow in and experienced highest love-power until the next wave came. | Entre una ola y la otra respiré, dejé entrar luz cristalina y experimenté las más altas fuerzas de amor hasta que llegaba la próxima ola. |
I was living because I had a roof, I was breathing. I'd get dressed, go out I ate because it was lunchtime, or suppertime. | Porque yo vivía porque tengo un techo, respiro me vestía, salía a la calle comía porque era el almuerzo, la cena. |
One minute I was breathing a specific breathing pattern, and the next moment I was gone from the room, caught up in the swirl of emotional turmoil. | Estaba practicando una forma específica de respiración cuando, de un momento a otro, había dejado la habitación, atrapado en el remolino de un torbellino emocional. |
Then without breathing, I was breathing and I could see, not only the doctor and nurses in the room, but in the room facing the Catheterization Lab, behind glass looking at me. | Luego, sin respirar estaba respirando y pude ver no solo el médico y las enfermeras en la habitación, pero la habitación que daba al laboratorio de catéter tras un cristal, mirándome. |
A confession: reading this book (aided by the silent and lovable atmosphere of a hospital room), I felt I was breathing an air that I seemed to have already breathed and felt, like a perfume I had already caught! | Una confesión: leyendo este libro (ayudado por el clima silencioso y amoroso de una habitación de hospital) me parecía respirar un aire que ya creía haber respirado y oído, como si ya hubiera olido ese perfume. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!