I was breathing
-estuve respirando
Pasado progresivo para el sujetodel verbobreathe.Hay otras traducciones para esta conjugación.

breathe

Human terms when I was breathing.
Términos humanos cuando respiraba.
That's when I was breathing.
Eso fue cuando respiraba.
That's why I was breathing heavy.
Por eso respiraba fuerte.
Now that I am describing the environment is that I got myself awarded if I was breathing or not.
Ahora que estoy describiendo el ambiente es que me doy cuenta de que si respiraba o no.
That's when i was breathing.
Eso era cuando yo respiraba.
Like I was breathing for the first time in years.
Como si estuviera respirando por primera vez en años.
When I was underwater, I was breathing.
Cuando estaba bajo el aguaa, Yo estaba respirando.
But I could breathe! I was breathing with all my being!
¡Podía respirar, absorbía el aire con todo mi cuerpo!
I being to wonder what the problem was and realized I was breathing.
Comencé a preguntarme cuál era el problema y comprendí que no estaba respirando.
I kept looking down from the ceiling at myself, trying to see if I was breathing.
Seguí mirando desde el techo a mí misma, tratando de ver si estaba respirando.
I... Please, I was breathing air.
Por favor, estaba respirando aire.
This time I was breathing hard when all of a sudden I breathed one last breath.
Esta vez estaba respirando con dificultad cuando de repente hice un último respiro.
At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her.
Al principio, solo decir su nombre incluso en privado me parecía como si estuviera devolviéndole la vida.
At first, just saying her name even in private felt like I was breathing life back into her.
Al principio, con solo decir su nombre, incluso en privado, sentía como si estuviera dándole vida.
I remember the feeling of going out into the street and realizing that even the air I was breathing was lighter, cleaner.
Recuerdo la sensación de salir a la calle y darme cuenta que hasta el aire que respiraba parecía más liviano, más limpio.
Between the waves I was breathing, let crystalline light flow in and experienced highest love-power until the next wave came.
Entre una ola y la otra respiré, dejé entrar luz cristalina y experimenté las más altas fuerzas de amor hasta que llegaba la próxima ola.
I was living because I had a roof, I was breathing. I'd get dressed, go out I ate because it was lunchtime, or suppertime.
Porque yo vivía porque tengo un techo, respiro me vestía, salía a la calle comía porque era el almuerzo, la cena.
One minute I was breathing a specific breathing pattern, and the next moment I was gone from the room, caught up in the swirl of emotional turmoil.
Estaba practicando una forma específica de respiración cuando, de un momento a otro, había dejado la habitación, atrapado en el remolino de un torbellino emocional.
Then without breathing, I was breathing and I could see, not only the doctor and nurses in the room, but in the room facing the Catheterization Lab, behind glass looking at me.
Luego, sin respirar estaba respirando y pude ver no solo el médico y las enfermeras en la habitación, pero la habitación que daba al laboratorio de catéter tras un cristal, mirándome.
A confession: reading this book (aided by the silent and lovable atmosphere of a hospital room), I felt I was breathing an air that I seemed to have already breathed and felt, like a perfume I had already caught!
Una confesión: leyendo este libro (ayudado por el clima silencioso y amoroso de una habitación de hospital) me parecía respirar un aire que ya creía haber respirado y oído, como si ya hubiera olido ese perfume.
Palabra del día
asustar