i want you to give me a

I want you to give me a little more time.
Quiero que me dé un poco más de tiempo.
I want you to give me a reason to stay.
Quiero que me dé una razón para quedarme.
I want you to give me a call, all right?
Quiero que me des una llamada, ¿de acuerdo?
I want you to give me a bath and wash me.
Quiero que me des un baño y me laves.
I want you to give me a son, quickly.
Quiero que me des un hijo, pronto.
Yeah, I want you to give me a break.
-Sí, quiero que me des un respiro
I want you to give me a divorce right away.
Quiero que me concedas el divorcio lo antes posible.
I want you to give me a name.
Quiero que me des un nombre.
I want you to give me a daughter.
Quiero que me des una hija.
I want you to give me a kiss.
Quiero que me des un beso.
I want you to give me a chance.
Quiero que me des una oportunidad.
When it does, I want you to give me a call.
Cuando lo haga, quiero que me llames.
I want you to give me a break.
Quiero que me des un descanso.
I want you to give me a figure.
Quiero que me des una cifra.
I want you to give me a call anytime.
Quiero que me llameis en cualquier momento.
I want you to give me a little more time.
Dame un poco más de tiempo.
I want you to give me a call on my cell phone, okay?
Quiero que me llames al móvil, ¿de acuerdo?
I want you to give me a good head start here.
Quiero que me cubras bien aquí para poder partir.
I want you to give me a leg up.
Quiero que me eches una mano.
But if you're ever Kevin James, I want you to give me a call.
Pero si alguna vez eres Kevin James, me gustaría que me llames.
Palabra del día
el inframundo