i turned on

I turned on the TV, fell asleep on the bed.
Prendí la TV, me quedé dormido sobre la cama.
But you met me and I turned on your heart light.
Pero me conociste y encendí las luces de tu corazón.
I turned on the lights and saw the blood.
Encendí las luces y vi la sangre.
I turned on the TV after you called and, um...
Encendí la TV después que llamaste y...
I turned on the lamp next to the bed and saw her.
Prendí la lámpara junto a la cama y la vi.
I turned on the radio to listen to the news.
Encendí la radio para escuchar las noticias.
Please read back the testimony from "I turned on the lamp."
Por favor, lea el testimonio desde "prendí la lámpara".
I turned on the heater because it was very cold.
Encendí la estufa porque hacía mucho frío.
I turned on the fan and directed it to the wall.
Encendí el abanico y lo direccioné hacia la pared.
When I turned on the light, she was gone.
Cuando encendí la luz se había ido.
All appeared lost, but I turned on the afterburners...
Todo parecía perdido, pero encendí los reactores...
I turned on the light to attract survivors.
Encendí la luz para atraer sobrevivientes.
At that time, I turned on my little tape recorder.
En ese momento, encendí la grabadora.
I turned on the radiator, opened the window.
Encendí el radiador, abrí la ventana.
I turned on the computer and tried to work on my Cuaderno de Altahabana.
Encendí la computadora e intenté trabajar en mi Cuaderno de Altahabana.
I turned on the recorder and sat quietly.
Prendí la grabadora y me senté en silencio.
I turned on the light, but he was gone.
Encendí la luz pero había desaparecido.
I don't know why I turned on the radio!
¡No sé por qué prendí la radio!
I turned on the lights when I found her.
Encendí las luces cuando la encontré.
I turned on the light in the bedroom, and I looked in the mirror.
Encendí la luz del dormitorio y me miré al espejo.
Palabra del día
la lápida