i tried to convince him

I tried to convince him you were a reporter, MacLeod.
Traté de convencerlo de que eras reportero, MacLeod.
I tried to convince him to come to Minas Tirith.
Intenté convencerle para que viniera a Minas Tirith.
I tried to convince him to leave you alone.
Traté de convencerlo para que te dejara en paz.
No, I tried to convince him to turn himself in.
No, intenté convencerlo de que se entregara.
I tried to convince him to let you come.
He intentado convencerle de que te dejara venir.
I tried to convince him that I was feeling better.
Traté de convencerlo de que me sentía mejor.
I tried to convince him that devon would be better, But he's insistent.
Intenté convencerle de que Devon era mejor pero es insistente.
I tried to convince him to fight, but...
Traté de convencerlo para luchar, pero...
I tried to convince him to let you come.
Intenté convencerle para que te dejara venir.
I tried to convince him not to move us to New York.
Intenté convencerlo de no mudarnos a Nueva York.
I tried to convince him of my innocence.
Traté de convencerlo de mi inocencia.
Um, I tried to convince him not to settle.
Mmm, traté de convencerlo de no conformarse.
I tried to convince him you'd be better.
Intenté convencerlo de que tú serías mejor.
I know, I tried to convince him otherwise.
Lo sé, traté de convencerlo de lo contrario.
I saw him, and I tried to convince him to turn himself in.
Le vi, y traté de convencerle para que se entregara.
Obviously, I tried to convince him otherwise.
Obviamente, intenté convencerle de lo contrario.
I tried to convince him that it's my fault, but he wouldn't let me.
Intenté convencerle que era culpa mía, pero no me ha dejado.
I tried to convince him to do nothing.
Intenté convencerle para que no hiciera nada.
I tried to convince him but he didn't care.
Intenté convencerle pero le dio igual.
I tried to convince him to come work at Homeland Security with me.
Traté de convencerle para que viniera a trabajar a Seguridad Nacional conmigo.
Palabra del día
embrujado