i told you things

Popularity
500+ learners.
I told you things would happen in 60 days.
Te dije que las cosas iban a pasar en 60 días.
Well, I told you things were bad.
Bueno, ya te dije que las cosas estaban mal.
I told you things that I would never tell a man!
¡Te dije cosas que nunca le diría a un hombre!
I told you things were gonna get interesting.
Te dije que las cosas iban a ponerse interesantes.
Well, I told you things had changed.
Bien, te dije que las cosas han cambiado.
I told you things I never told anybody else.
Te dije cosas que nunca conté a nadie más.
I told you things were too quiet.
Te dije que las cosas estaban muy tranquilas.
I told you things I've never told anyone.
Te conté cosas que nunca le había dicho a nadie.
I told you things were bad between master and her ladyship.
Ya le dije que las cosas estaban mal entre el amo y la señora.
I told you things, things I've never told anyone before.
Te conté cosas... cosas que nunca le había contado a nadie.
I told you things will be okay.
Te dije que las cosas iban a ir bien.
I told you things I wouldn't tell a wife!
¡Te dije cosas que no le diría ni a mi esposa!
I told you things I never told anybody else.
Te he dicho cosas que nunca le he dicho a nadie.
I told you things were gonna get better for us, didn't I?
Te dije que las cosas nos iban a ir mejor, ¿verdad?
I told you things in confidence.
Te conté cosas en confianza.
I told you things in confidence.
Te conté esas cosas en confianza.
Listen, I told you things would get better.
Te dije que las cosas mejorarían.
I told you things I have never told anyone.
Te conté cosas que nunca había contado.
I told you things would go wrong.
Te lo advierto, las cosas pueden salir mal.
I told you things would turn out badly.
Os dije que todo acabaría mal.
Palabra del día
el estanque