I thought you knew that

I thought you knew that this morning in the bathroom.
Pensé que sabía eso esta mañana en el baño.
I thought you knew that I don't do this anymore.
Creí que Ud. sabía que ya no me dedico a esto.
We grow up together since 17 years, and I thought you knew that.
Hemos crecido juntos desde los 17 años, pensaba que lo sabías.
I thought you knew that about me.
Pensé que sabías eso de mí.
I thought you knew that without me havin' to say it.
Creía que lo sabías sin tener que decírtelo.
The tank's on the roof, I thought you knew that.
La cisterna está en el tejado, ¿No lo sabías?
I thought you knew that stuff was out there.
Creí que sabías que era público.
Ah. I thought you knew that by heart.
Yo creía que se lo sabía de memoria.
I thought you knew that.
Pensé que sabías eso.
I thought you knew that.
Creí que ya lo sabías.
I thought you knew that by now.
Pensaba que ya lo sabías.
I thought you knew that.
Pensé que lo sabía.
Oh, I thought you knew that, sir.
Creí que lo sabía señor. No.
I thought you knew that.
Pensaba que lo sabías.
I thought you knew that.
Creía que lo sabías.
I thought you knew that.
Pensé que lo sabías.
I thought you knew that.
Pensé que ya lo sabías.
You belong to a family now. I thought you knew that.
Ahora perteneces a una familia.
I thought you knew that all calls to the local station are routed through us.
Pensé que sabías que las llamadas que salen de aquí, se redirigen hacia nosotros.
Well, I thought you knew that.
Pensaba que lo sabías.
Palabra del día
la escarcha