i think there's

I think there's only enough change for one of us.
Creo que solo hay suficiente cambio para uno de nosotros.
I think there's no such thing as a bad coincidence.
Pienso que no hay tal cosa como una mala coincidencia.
I think there's only one way to find out, mate.
Creo que solo hay un modo de averiguarlo, colega.
I think there's always two ways of looking at any situation.
Creo que siempre hay dos maneras de ver cualquier situación.
Personally, I think there's nothing wrong with bulimia at all.
Personalmente, creo que no hay nada de malo con la bulimia.
I think there's always time for a movie montage.
Pienso que siempre hay tiempo para un montaje de cine.
But I think there's only one way to defuse this situation.
Pero creo que solo hay una manera de desactivar esta situación.
Actually... i think there's something he wants to ask you.
De hecho... creo que hay algo que quiere pedirte.
Cristina, i think there's something we should discuss.
Cristina, creo que hay algo que debemos discutir.
Well, i think there's still something there.
Bueno, pienso que todavía hay algo allá.
Uh, yeah... yeah, i think there's a few in there.
Sí, sí, creo que hay algunas ahí dentro. Toma.
Yeah. i think there's something in my eye.
Si. Creo que me pasa algo en el ojo.
Dad, i think there's something wrong with alf's ants.
Papá, algo pasa con las hormigas de Alf.
I think he's shy, and i think there's a rail strike on the 14th.
Creo que es tímido, y... que hay una huelga de trenes el 14.
Sorry, i think there's a spirit attached To one of the things in this collection.
Lo siento, es que creo que hay un espíritu atado a una de estas cosas de la coleccion.
But when speaking of recording the actual albums, i think there's quite much flaws on new tech as well.
Pero cuando se habla de grabar los verdaderos discos, creo que hay mucho puntos flojos también en la tecnología actual.
Well, I think there's a wee chill in the air.
Bueno, creo que hay un wee Relajarse en el aire.
I think there's something wrong with my head link, sir.
Creo que hay algo mal con mi enlace cabeza, señor.
I think there's a danger of it in this village.
Pienso que hay un peligro de ello en este pueblo.
I think there's a burglar in the flat, come quickly.
Creo que hay un ladrón en el departamento, vengan rápido.
Palabra del día
el cementerio