I think of you

It's just, when i think of you getting hurt.
Es solo, cuando pienso que te pueden hacer daño.
I know it's a lot to ask, it's just, carlos and i think of you as family.
Sé que es mucho pedir, es que Carlos y yo te consideramos como de la familia.
Moments like this, I think of you and the girls.
Momentos como éste, Yo pienso en ti y las niñas.
You know I think of you like a son, jakey.
Sabes que pienso en ti como en un hijo, Jakey.
I think of you and the baby all the time.
Pienso en ti y el bebé todo el tiempo.
And that's what I think of you, Harvey.
Y eso es lo que pienso de ti, Harvey.
During the journey and the return I think of you.
Durante el viaje y el regreso pienso en ti.
Once I think of you, my heart is not the same
Cuando pienso en ti, mi corazón no es el mismo...
That's why I think of you like a... a son.
Es por eso que pienso en ti como un... un hijo.
I haven't begun to say what I think of you.
No he empezado a decirte lo que pienso de ti.
I think of you and Tomás all the time.
Yo pienso en vos y en Tomás todo el tiempo.
You know, I think of you all the time, every day.
Sabes, pienso en ti todo el tiempo, cada día.
I really tried... but I think of you all the time.
Realmente lo intenté... pero pienso en ti todo el tiempo.
Every time I think of you, my heart misses a beat.
Cada vez que pienso en ti, mi corazón omita un latido.
Nothing's gonna change what I think of you.
Nada va a cambiar lo que pienso de ti.
That is how I think of you in your tall tower.
Es así como pienso en ti, en tu alta torre.
I think of you each hour and every minute.
Pienso en ti cada hora y cada minuto.
Whenever your brother touches me, I think of you.
Cuando tu hermano me toca, pienso en ti.
When I hear the factory whistle, I think of you.
Cuando oigo el silbato de la fábrica pienso en ti.
I think of you more than once in a while.
Pienso en ti más que de vez en cuando.
Palabra del día
crecer muy bien