I think I like you

Actually... right now i think i like you better than i like myself.
Ahora mismo... creo que me caes mejor que a mi misma.
Believe me when i tell you I don't say this very often— But i think i like you.
Créeme cuando te digo que no digo esto muy a menudo... pero creo que me gustas.
I think I like you better when you're frightened.
Creo que me gustas más cuando estás aterrada.
You know, I think I like you too much to do this right now.
Sabes, creo que me gustas mucho para hacer esto ahora.
I think I like you because you are wide.
Creo que me gustas porque eres ancha.
I think I like you a lot better without the hairpiece.
Creo que me gusta más sin el peluquín.
I think I like you better when you're poor.
Creo que te prefiero cuando eres pobre.
You know, I think I like you too much to do this right now.
Sabes, creo que me gustas demasiado como para hacer esto ahora.
And I think I like you a lot.
Y creo que me gusta mucho.
I think I like you more than him.
Creo que me gustas más, que a él.
I think I like you better with your hair down.
Me gustas más con el cabello suelto.
I think I like you better this way.
Creo que me gustas más así.
You know, I think I like you.
Sabes, creo que me gustas.
But I think I like you.
Pero creo que me gustas tú.
I think I like you, Maggie.
Creo que me gustas, Maggie.
Against my better judgment, I think I like you.
En contra de lo que me conviene, creo que usted me agrada.
Jackson... I think I like you.
Jackson... creo que me gustas.
I think I like you, Joel.
Creo que me agradas, Joel.
But I think I like you.
Pero creo que me gustas.
You know, I think I like you better without hope.
¿Sabes?, creo que me gustas mejor cuando no tienes esperanza.
Palabra del día
el dormilón