i take away

What I take away from it is a curiosity, nothing more.
Lo que rescato de ello es curiosidad, nada más.
When I take away one of the voices, the cognitive effort to understand the talkers gets a lot easier.
Cuando quito una de las voces, el esfuerzo cognitivo para entender a los hablantes se vuelve mucho más fácil.
Sometimes I take away the evils of patients and I may take some of this on to myself.
Porque a veces quito los males de la gente y me quedo con algo de esto y para purificarme hago la Terapia Homa para mí.
I take away her cigarettes so she would stop smoking.
Le quito los cigarrillos para que deje de fumar.
You misbehave, I take away one of your toys.
Si te portas mal, te quito uno de tus juguetes.
As for myself I take away from some, but a little...
En cuanto a mí me llevo de algunos, pero un poco...
Next time, I take away the keys.
La próxima vez, me llevo las llaves.
Every night I take away a piece.
Todas las noches me llevo una pieza.
Therefore, I take away your true name. You shall be called "Worm."
Por eso, te quito tu verdadero nombre, y serás llamado Gusano.
Can I take away the pain somehow?
¿Te puedo quitar el dolor de alguna manera?
Next time, I take away the keys.
La próxima vez te quitaré las llaves.
You misbehave, I take away one of your toys. Aldrin Justice, baby.
Te portas mal y yo tomo uno de tus juguetes Justicia Aldrin bebé.
And I think that is what I take away from all of this.
Y creo que eso es lo que me llevo de todo esto.
The other impression I take away from this event is that of convergence.
La otra impresión que saco de esta actividad es que hay convergencia.
I take away everything he wants.
Me llevo todo lo que quiere.
Do I take away the basket?
¿Me llevo la canasta?
Shall I take away the salmon?
¿Me llevo el salmón?
If I wish to do favour to any one, I take away his powers and wealth.
Si quiero bendecir a alguien, me llevo sus poderes y riqueza.
Don't I take away her work?
¿Yo no le quito el trabajo?
Silently I take away the porridge, I bring frozen pancakes from the freezer on the plate.
En silencio, llevo las gachas, traigo panqueques congelados del congelador en el plato.
Palabra del día
la luna llena